|
編輯推薦: |
一部影响了人们精神世界和爱情观的经典名著英语历史上最为著名的小说之一
|
內容簡介: |
《简·爱》是一部具有浓厚浪漫主义色彩的现实主义小说。在英国文学史上,被称为一部经典传世之作。整部作品以自叙形式写成,大量运用心理描写是小说的一大特色。全书构思精巧,情节波澜起伏。这部优美、动人并带有神秘色彩的小说,至今仍保持着它独特的艺术魅力。
|
關於作者: |
夏洛蒂·勃朗特出生于英国北部的约克郡,父亲是一位牧师,母亲在夏洛蒂5岁时因患癌症去世。夏洛蒂·勃朗特的童年生活很不幸,夏洛蒂·勃朗特排行第三,有两个姐姐、两个妹妹和一个弟弟。小的时候他们曾被送到一所寄宿学校去读书;学校艰苦的条件使她的两个姐姐染上伤寒,不久便病逝了。她的父亲是剑桥圣约翰学院的毕业生,学识渊博,他常常教子女读书,指导他们看书报杂志,还给他们讲故事。这是自母亲去世后孩子们所能得到的唯一的乐趣,同时也给夏洛蒂以及两个妹妹带来最初的影响,使她们从小就对文学产生了浓厚的兴趣。两个妹妹,即艾米莉·勃朗特和安妮·勃朗特,也是著名作家,在英国文学史上有“勃朗特三姐妹”之称。
|
目錄:
|
PREFACE
NOTE TO THE THIRD EDITION
CHAPTER I
CHAPTER II
CHAPTER III
CHAPTER IV
CHAPTER V
CHAPTER VI
CHAPTER VII
CHAPTER VIII
CHAPTER IX
CHAPTER X
CHAPTER XI
CHAPTER XII
CHAPTER XIII
CHAPTER XIV
CHAPTER XV
CHAPTER XVI
CHAPTER XVII
CHAPTER XVIII
CHAPTER XIX
CHAPTER XX
CHAPTER XXI
CHAPTER XXII
CHAPTER XXIII
CHAPTER XXIV
CHAPTER XXV
CHAPTER XXVI
CHAPTER XXVII
CHAPTER XXVIII
CHAPTER XXIX
CHAPTER XXX
CHAPTER XXXI
CHAPTER XXXII
CHAPTER XXXIII
CHAPTER XXXIV
CHAPTER XXXV
CHAPTER XXXVI
CHAPTER XXXVII
CHAPTER XXXVIII-CONCLUSION
|
內容試閱:
|
CHAPTER I
There was no possibility of taking a walk
that day. We had been wandering, indeed, in the leafless shrubbery
an hour in the morning; but since dinner Mrs. Reed, when there was
no company, dined early the cold winter wind had brought with it
clouds so sombre, and a rain so penetrating, that further out door
exercise was now out of the question. I was glad of it; I never
liked long walks, especially on chilly afternoons: dreadful to me
was the coming home in the raw twilight, with nipped fingers and
toes, and a heart saddened by the chidings of Bessie, the nurse,
and humbled by the consciousness of my physical inferiority to
Eliza, John, and Georgiana Reed.
The said Eliza, John, and Georgiana were now
clustered round their mama in the drawing-room: she lay reclined on
a sofa by the fireside, and with her darlings about her for the
time neither quarrelling nor crying looked perfectly happy. Me,
she had dispensed from joining the group, saying, “She regretted to
be under the necessity of keeping me at a distance; but that until
she heard from Bessie, and could discover by her own observation
that I was endeavouring in good earnest to acquire a more sociable
and childlike disposition, a more attractive and sprightly
manner—something lighter, franker, more natural, as it were—she
really must exclude me from privileges intended only for contented,
happy little children.”
“What does Bessie say I have done?” I
asked.
“Jane, I don’t like cavillers or questioners;
besides, there is something truly forbidding in a child taking up
her elders in that manner. Be seated somewhere; and until you can
speak pleasantly, remain silent.”
A small breakfast-room adjoined the
drawing-room, I slipped in there. It contained a bookcase; I soon
possessed myself of a volume, taking care that it should be one
stored with pictures. I mounted into the window-seat: gathering up
my feet, I sat cross-legged, like a Turk; and, having drawn the red
moreen curtain nearly close, I was shrined in double retirement.
Folds of scarlet drapery shut in my view to the right hand; to the
left were the clear panes of glass, protecting, but not separating
me from the drear November day. At intervals, while turning over
the leaves of my book, I studied the aspect of that winter
afternoon. Afar, it offered a pale blank of mist and cloud; near, a
scene of wet lawn and storm-beat shrub, with ceaseless rain
sweeping away wildly before a long and lamentable blast.
|
|