新書推薦:
《
唯美手编16:知性优雅的编织
》
售價:NT$
250.0
《
情绪的惊人力量:跟随内心的指引,掌控情绪,做心想事成的自己
》
售價:NT$
230.0
《
棉的全球史(历史·文化经典译丛)
》
售價:NT$
500.0
《
超越百岁看这本就够了
》
售價:NT$
254.0
《
亚洲戏剧史·南亚卷
》
售價:NT$
653.0
《
中国历代竹器图谱与数字活化
》
售價:NT$
2540.0
《
EDA技术与设计(第2版)
》
售價:NT$
387.0
《
揉碎浪漫(全两册)
》
售價:NT$
320.0
|
編輯推薦: |
本套书精选了原著中最精彩的篇目,以权威版本为底本,保证了所选内容的准确性和生动性,读者不仅可以从中获取博大精深的知识,享受和谐的音韵之美,还能深刻体会到古老的文化底蕴。本书还辑录了大量明清作品,绘图精美,贴近文字,可谓全书的画龙点睛之笔,希望能为读者带来轻松愉悦的阅读享受。
|
內容簡介: |
《聊斋志异》是清代文学家蒲松龄创作的文言短篇小说集,全书题材广泛,举凡天上人间、域内海外、官场民间的怪谈异事,山川草木、鸟兽鱼虫、精灵鬼怪的荒诞奇幻,都包罗其中,堪称是中国古典文言短篇小说的巅峰之作。“三言二拍”,是明代刊行的五部话本和拟话本选集的合称,即冯梦龙编撰的《喻世明言》、《警世通言》、《醒世恒言》,和凌初创作的《初刻拍案惊奇》和《二刻拍案惊奇》。这五部著作是中国古代白话短篇小说的经典之作。《古文观止》收录了各种体裁的古文,题材广泛,名家名作比比皆是。
|
目錄:
|
《三言二拍》
喻世明言
卷一 蒋兴哥重会珍珠衫
卷二 陈御史巧勘金钗钿
卷三 新桥市韩五卖春情
卷四 赵伯升茶肆遇仁宗
卷五 众名姬春风吊柳七
卷六 张舜美灯宵得丽女
卷七 杨思温燕山逢故人
卷八 晏平仲二桃杀三士
卷九 沈小官一鸟害七命
卷十 金玉奴棒打薄情郎
警世通言
卷一 俞伯牙摔琴谢知音
卷二 庄子休鼓盆成大道
卷三 王安石三难苏学士
卷四 崔待诏生死冤家
卷五 李谪仙醉草吓蛮书
卷六 宋小官团圆破毡笠
卷七 唐解元一笑姻缘一
卷八 白娘子永镇雷峰塔
卷九 宿香亭张浩遇莺莺
卷十 杜十娘怒沉百宝箱
醒世恒言
卷一 卖油郎独占花魁
卷二 灌园叟晚逢仙女
卷三 钱秀才错占凤凰俦
卷四 乔太守乱点鸳鸯谱
卷五 苏小妹三难新郎
卷六 佛印师四调琴娘
卷七 隋炀帝逸游召谴
卷八 卢太学诗酒傲王侯
卷九 李淠公穷邸遇侠客
卷十 马当神风送滕王阁
初刻拍案惊奇
二刻拍案惊奇
本套书还有:
《聊斋志异》
《古文观止》
|
內容試閱:
|
《文白对照聊斋志异》
画皮
原文
太原王生,早行,遇一女郎,抱襆独奔,甚艰于步。急走趁之,乃二八姝丽,心相爱乐。问,“何夙夜踽踽独行?”女曰,“行道之人,不能解愁忧,何劳相问。”生曰:“卿何愁优?或可效力,不辞也。”女黯然曰:“父母贪赂,鬻妾朱门。嫡妒甚,朝詈而夕楚辱之,所弗堪也,将远遁耳。”问:“何之?”曰:“在亡之人,乌有定所。”生言:“敝庐不远,即烦枉顾。”女喜,从之。生代携襆物,导与同归。
女顾室无人,问:“君何无家口?”答云:“斋耳。”女曰:“此所良佳。如怜妾而活之,须秘密,勿泄。”生诺之。乃与寝合。使匿密室,过数日而人不知也。生微告妻。妻陈,疑为大家媵妾,劝遣之。生不听。
译文
太原有个姓王的书生,清晨赶路,遇到一位女子,她抱着个包袱独自一人在路上奔跑,非常吃力的样子。王生急忙上前一看,原来是个十六七岁的漂亮女子,王生心生爱慕。问道:“你为什么天不亮就独自一人赶路?”女子说:“你一个过路的行人,不能替别人分担忧愁,问我又有什么用呢。”王生说:“你有什么忧愁?如果我能出力帮忙,一定不推辞!”女子悲伤地说:“我的父母贪图钱财,把我卖给一家有钱人家做小妾。那家的大老婆特别妒恨我,每日早晨骂晚上打地欺负我,我实在受不了了,想要逃到远处去。”王生问:“你想到哪里去呢?”女子说:“逃亡的人,哪儿有一定的去处。”王生说:“我家离这儿不远,若不嫌弃,你就到我那里委屈一下吧。”女子听后非常高兴,答应了。王生替她拿着包袱,带着她一起回家了。
女子进门后看到屋内没人,便问:“先生没有家小吗?”王生回答说:“这是我的书房。”女子说:“这地方太好了。如果你可怜我想让我活下去,就替我保守秘密,不要告诉别人。”王生答应了她。于是,二人便同床共枕了。王生把女子藏在书房中,许多天都没人知道。王生只是把这件事稍微透露给妻子陈氏一些。妻子怀疑这女子是大户人家的小妾,劝王生打发她走,可王生执意不听。
原文
偶适市,遇一道士,顾生而愕。问:“何所遇?”答言:“无之。”道士曰:“君身邪气萦绕,何言无?”生又力白。道士乃去,曰:“惑哉!世固有死将临而不悟者!”生以其言异,颇疑女。转思明明丽人,何至为妖,意道士借魇禳以猎食者。无何,至斋门,门内杜,不得入。心疑所作,乃逾垝垣。则室门亦闭。蹑迹而窗窥之,见一狞鬼,面翠色,齿巉巉如锯。铺人皮于榻上,执采笔而绘之。已而掷笔,举皮,如振衣状,披于身,遂化为女子。睹此状,大惧,兽伏而出。急追道士,不知所往。遍迹之,遇于野,长跪乞救。道士曰:“请遣除之。此物亦良苦,甫能觅代者,予亦不忍伤其生。”乃以蝇拂授生,令挂寝门。临别,约会于青帝庙。
译文
一天,王生偶然到集市上碰见一位道士,道士看到王生后面露惊愕的神色。道士问道:“你碰到什么了?”王生回答说;“没碰到什么啊。”道士说:“你全身都被邪气缠绕住了,怎么还说没有呢?”王生又极力辩白。道士只好离开,说:“糊涂啊!世上竟然有死到临头还不醒悟的人!”王生听后觉得道士的话非同寻常,便开始怀疑那个女子。转念一想,明明是个美丽的女子,怎么会是妖怪,心想道士肯定借口镇邪祛灾来骗吃骗喝。不一会儿,王生走到书房门口,发现大门从里面关着,进不去。王生心生疑虑,便从墙缺处翻身进了院子,见房门紧闭着。他就蹑手蹑脚走到窗前偷看,只见一个狰狞的恶鬼,面色发青,吡着锯齿般的獠牙。把一张人皮铺在榻上,手拿画笔绘画。画完后恶鬼扔下画笔,举起人皮,像抖衣服那样抖了抖,披在了身上,就变成了少女。王生目睹这一情景,万分恐惧,像野兽一样悄悄地爬出院子。急忙去追寻道士,可是道士已经不知去向。王生到处寻找,最后在郊野碰到道士,王生直挺挺地跪在地上求道士相救。道士说:“让我替你赶走它吧。这东西修炼也不容易,刚刚找到替身,我也不忍心伤了它的性命。”于是交给王生一柄蝇拂,让王生挂在卧室门上。临别分手时,道士约定以后在青帝庙会面。
|
|