登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』世界名著阅读经典--三个火枪手(精装)

書城自編碼: 1972009
分類: 簡體書→大陸圖書→小說世界名著
作者: [法]大仲马
國際書號(ISBN): 9787204093885
出版社: 内蒙古人民出版社
出版日期: 2010-08-01
版次: 2 印次: 1
頁數/字數: 376/
書度/開本: 16开 釘裝: 精装

售價:NT$ 551

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
组队:超级个体时代的协作方式
《 组队:超级个体时代的协作方式 》

售價:NT$ 352.0
第十三位陪审员
《 第十三位陪审员 》

售價:NT$ 245.0
微观经济学(第三版)【2024诺贝尔经济学奖获奖者作品】
《 微观经济学(第三版)【2024诺贝尔经济学奖获奖者作品】 》

售價:NT$ 709.0
Python贝叶斯深度学习
《 Python贝叶斯深度学习 》

售價:NT$ 407.0
启微·狂骉年代:西洋赛马在中国
《 启微·狂骉年代:西洋赛马在中国 》

售價:NT$ 357.0
有趣的中国古建筑
《 有趣的中国古建筑 》

售價:NT$ 305.0
十一年夏至
《 十一年夏至 》

售價:NT$ 347.0
如何打造成功的商业赛事
《 如何打造成功的商业赛事 》

售價:NT$ 408.0

建議一齊購買:

+

NT$ 216
《 世界名著典藏 雾都孤儿 》
+

NT$ 133
《 少年维特的烦恼 世界名著典藏 》
+

NT$ 551
《 世界名著阅读经典--傲慢与偏见(精装) 》
+

NT$ 551
《 世界名著阅读经典--汤姆叔叔的小屋(精装) 》
+

NT$ 1102
《 世界名著阅读经典--战争与和平(精装)(全二册) 》
+

NT$ 551
《 世界名著阅读经典--复活(精装) 》
編輯推薦:
本书描写了十七世纪二十年代法国路易十三时期,国王手下的几名火枪手为王后效劳,到英国向白金汉公爵取回一串金刚钻项链的故事。
《三个火枪手》是法国著名的通俗历史小说家大仲马的主要作品之一。主人公达尔大尼央是一个外省的贵族子总经弟,来到巴黎后加入了国王路易十三的火枪队,并与另外三个火枪手结成了莫逆之交。王后安娜送了一串钻石坠子给白金汉;而与王国为敌的首相黎塞留却派人去英国偷得坠子上的两颗钻石,想使王后在舞会上出丑。达尔大尼央告奋勇与三位朋友一起去英国,几经周折终于取回坠子,保住了王后的名节。
內容簡介:
让我们在勇敢机智的达达尼安的带领下,去结识沉着冷静的阿多斯、大胆鲁莽的波托斯和足智多谋的阿拉米斯,加入战无不胜的火枪队,向老谋深算的红衣主教宣战,去战胜貌若天仙却心如蛇蝎的米莱迪,拯救那位高贵美丽的王后于水火之中。来吧!让我们跨上想像的骏马,挥舞智慧的锋剑,去路易十三的宫廷中闯荡一番,在错综复杂的政治漩涡里寻求生路,在曲折离奇的经历中感受肝胆相照的友谊。我们会看到,正义必将战胜邪恶,成为最后的胜利者!什么是友谊?什么是传奇?什么是英雄?请翻开这本书,你将在这里找到答案。
目錄
第一章 达达尼昂老爹的三件赏赐
第二章 特雷维尔先生的候见室
第三章 谒见
第四章 阿托斯的肩膀、波托斯的肩带和阿拉米斯的手绢
第五章 国王的火枪手和红衣主教的卫士
第六章 国王陛下路易十三
第七章 火枪手的内情
第八章 宫廷里的阴谋
第九章 达达尼昂初露锋芒
第十章 十七世纪的捕鼠笼子
第十一章 牵线搭桥
第十二章 白金汉公爵乔治·维利尔斯
第十三章 波那瑟先生
第十四章 默恩镇的那个人
第十五章 法官和军人
第十六章 掌玺大臣赛基埃又一次想打钟驱魔
第十七章 波那瑟夫妇
第十八章 情夫与丈夫
第十九章 行动计划
第二十章 旅途
第二十一章 温特伯爵夫人
第二十二章 美尔莱宋舞
第二十三章 幽会
第二十四章 小楼
第二十五章 波托斯
第二十六章 阿拉米斯的论文
第二十七章 阿托斯的妻子
第二十八章 归途
第二十九章 筹办装备
第三十章 米拉迪
第三十一章 英国人和法国人
第三十二章 诉讼代理人家的一顿晚餐
第三十三章 侍女与主人
第三十四章 阿拉米斯和波托斯的装备
第三十五章 冒名顶替
第三十六章 复仇之梦
第三十七章 米拉迪的秘密
第三十八章 阿托斯当宝从戎
第三十九章 一个幻觉
第四十章 红衣主教
第四十一章 围困拉罗舍尔之战
第四十二章 昂儒葡萄酒
第四十三章 红鸽舍客栈
第四十四章 火炉烟筒的妙用
第四十五章 夫妻一战
第四十六章 圣热尔韦棱堡
第四十七章 火枪手的集会
第四十八章 家事
第四十九章 厄运
第五十章 叔嫂间的谈话
第五十一章 长官
第五十二章 软禁的第一天
第五十三章 软禁的第二天
第五十四章 软禁中的第三天
第五十五章 软禁的第四天
第五十六章 软禁的第五天
第五十七章 一个古典悲剧的手法
第五十八章 越狱
第五十九章 一六二八年八月二十三日朴茨茅斯凶杀案
第六十章 在法国
第六十一章 贝图纳加尔默罗会女修道院
第六十二章 两个恶魔变种
第六十三章 一滴水
第六十四章 身披红大氅的男人
第六十五章 审判
第六十六章 处决
第六十七章 结局
尾声
內容試閱
第一章 达达尼昂老爹的三件赏赐一六二五年四月的第一个星期一,《玫瑰传奇》作者的故乡默恩镇,好像陷入了一场大混乱中,就和胡格诺派把它变为第二个拉罗舍尔一样。不少市民看到许多妇女朝着大街那边跑,听到许多小孩在家门前哭喊,便急忙套上护胸甲,抓起火枪或者长矛,稳定一下多少有点儿不够坚定的信心,朝着快乐磨坊主客栈纷纷跑去。客栈前面挤着密密麻麻的一大群入,并且愈来愈多,一个个吵吵闹闹,看起来满怀好奇。在那个时代,慌乱的情况经常出现,假如有一天不出现恐慌、争斗,反而会让人吃惊。不是这个城镇便是那个城镇,总会发生能供记载的这种事情。领主和领主之间的争斗,国王和红衣主教之间的动武,西班牙人和国王之间的战争。除去这些私下里或者明的、隐秘的或者公开的战争以外,还有强盗、乞丐、胡格诺派教徒、野狼和无赖,也全都和所有的人为敌。所以,市民全拿起武器,始终都是装备不懈,抵抗强盗、野狼和无赖,也经常抵抗领主和胡格诺派教徒,有的时候也抵抗国王,不过向来都不抵抗西班牙人和红衣主教。时间长了便形成了习惯,因此在上文中所述的一六二五年四月第一个星期一,默恩镇的人听见喧闹的声音,也不管有没有看到红黄两色的西班牙军旗或者黎塞留公爵麾下的侍从号衣,便匆匆忙忙地向快乐磨坊主客栈方向赶去。到了那儿以后,大伙儿都能看见并知道了这次骚动的缘故。一个小伙子……让我们简单地描述一下他的样子吧:各位不妨想像一下十八岁的堂吉诃德,但是这个堂吉诃德没有紧身胸铠,既没有锁子甲,也没看到腿甲,只穿了一件羊毛织成的紧身短上衣;那件短上衣原本是蓝色的一不过已经褪成了介乎酒糟色和青蓝色相混的色彩。他那张棕色的长脸,凸出的颧骨看起来头脑精明,而下上颌肌肉十分发达,一眼便能够认出是加斯科涅人,即便不戴无檐平顶软帽也能够看出来,更别说我们这个小伙子恰巧戴着这样一顶软帽,上边还插着根羽毛;两只眼睛看起来坦诚、聪颖;鹰钩鼻子,不过模样非常秀气;至于身材,对于年轻人而言显得太高,对于成年人而言又显得太矮;他的皮斜带上挂着一把长剑,走路的时候不住地拍打着腿肚子,骑马的时候则磨擦马匹身上倒竖的毛;假如没有这把长剑,不知就里的人或许会把他当成一个出门在外的农夫。是的,我们那个小伙子有一匹战马,并且那匹战马还十分出色,特别值得大家留意。那是法国西南部贝亚恩矮种马,口齿在十二至十四岁,一身黄色的皮毛,一条无毛的马尾,腿弯处长着疮,行走的时候头低得比膝盖还低,系颌缰因此而成为多余的,虽然这样,它每天仍然能够走八法里。倒霉的是,这匹马的优点完全被古怪的毛色和罕见的姿态所遮掩。所以,在那个每个人都对马十分在行的年代,上述这匹矮种马大概十五分钟以前由波让西门踏人并且出现在默恩镇的时候,它给人留下的印象并不好,以致马背上的骑手也都从而受到轻视。这样的轻视令年轻的达达尼昂觉得格外难受,因为无论他是技术怎样高超的骑手,也难以掩饰这么一匹坐骑给他带来可笑的一面。因此,在达达尼昂老爹把这匹马作为礼物赏赐给他的时候,他一面接受,一面频频地叹气。
他心中很明白,这么一匹马,起码要值二十利弗尔,至于赏赐之后给他的训示,确实堪称无价之宝。
“我的孩子,”那个加斯科尼绅士用连亨利四世自己都没能校正过来的纯正贝亚恩土话讲道,“我的孩子,这匹马出生在你父亲家中,一转眼就要满十三个年头了,从那时候开始就不曾离开过我,你应当喜欢、爱护它才是。一定不要把它卖了,让它平平静静、体体面面地老死吧。假如你骑着它上战场,必须用心照顾它,就如同照顾一个老仆人那样。”达达尼昂老爹继续讲道,“假如你有到朝廷去的荣幸,事实上,你古老的贵族姓氏给了你享有这种荣幸的权利。在朝廷上,你一定要不失尊严地维护自己的绅士姓氏;这一姓氏。你的列祖列宗已经不失尊严地保持了五百年。这可是为了你和你亲近的人呀。我说你亲近的人,就是指你的父母亲及你的朋友。你只能听命于红衣主教和国王。现在,一位绅士在今天取得成功,完全是靠自己的英勇,听清楚了吗?完全是靠自己的英勇。你在瞬间哪怕有一丁点儿胆怯,也非常有可能和幸运之神在这一瞬间带给你的机会失之交臂。
“你年纪还小,根据两个理由来说你都应该英勇无畏:首先你是加斯科尼人;其次你是我儿子。别害怕机会,一定要敢于寻找冒险的事干。我把击剑教给了你,你双腿十分有劲,钢铸的手腕十分有力,一碰到机会就应当和入决斗;现在决斗已经遭到禁止,要决斗更需要拿出非凡的勇气。我的孩儿,我所能够给你的,只有十五埃居、我这匹马和你方才听见的这番忠告。你母亲还会告诉你调制一种药膏的秘方,那是她由一个波希米亚女人那儿学到的,只要是不触及心脏的一切创伤,抹那种药膏都有神奇的疗效。你所有的事都要争先,幸运地活着,长命百岁。除去这些以外,我尚有一句话需要提醒:我希望你仿效一个榜样。这个榜样可不是我自己,我向来都不曾在朝中干事,只是作为义勇军去参加过宗教战争;我想讲的是德。特雷维尔先生。他过去是我的邻居,还是个孩子的时候有幸时常和我们的国王路易十三在一起玩耍,望上帝保佑国王!有的时候,他们的游戏会发展成打架,而一旦打起架来,国王并不总是最强者。
“他挨了很多揍,倒令他对德·特雷维尔先生生出了一些敬重和友情。至于特雷维尔,后来第一回到巴黎旅行便和总人决斗过五回;从老国王去世到小国王成年,他除去参加一次次的战争,又和其他人决斗过七回;但是由现今国王登基一直到今天,他或许又决斗过上百回!因此,虽然有那些法令,有那些谕旨,还有那些严禁决斗的规定,他还是做了火枪队队长,也就是国王十分看重的禁军的首领。这群勇士,就连红衣主教都颇为畏惧,尽管任何人都知道,红衣主教是什么都不怕的。特雷维尔先生每年赚一万埃居,能够称得上一位很阔的爵爷了,不过他一开始也像你那样。你带着这封信前去找他吧,应当把他当成榜样,和他一样成为达官贵人。”
达达尼昂老爹说到这儿,就把自己的剑亲手为儿子佩上,亲切地吻了一下他的两颊,而且为他祝福。年轻人从父亲的房间出来便去找母亲。母亲手中拿着那个了不起的药方,正等着他。就像我们方才讲过的,这个药方将来应当会时常派上用场。母子二人之间的告别,比方才父子之间的告别时间还要长,还要充满亲切感。这倒并非说达达尼昂老爹不爱自己的儿子,不爱他惟一的后代,而是因为他是一个男子汉,情感方面缠缠绵绵,不是一个男子汉的行为!达达尼昂太太则不一样,她是一个女人,而且是母亲,因此一个劲儿地痛哭流涕——而小达达尼昂呢,倒也值得说几句赞扬的话——他想到将来要做火枪手,就做出最大的努力表现得意志坚定,然而最终还是让天性占据了上风,流下很多泪水,只是费力地掩饰着,才忍住了其中的一半。
年轻人当天便动身了,带着父亲赏赐给他的三件礼物。就像我们在先前所讲的,这三件赏赐是十五埃居、一匹马和一封给德·特雷维尔先生的信—
—也就是荐书。达达尼昂随身带着这个座右铭,身心两方面活脱脱地成了塞万提斯小说中的那个主人公,我们方才作为一个历史学家的职责给他描绘的时候,已经那么成功地把他比喻成那个主人公。堂吉诃德把风车当作巨人,把羊群当作军队,至于达达尼昂,则把每一个微笑当作一个侮辱,把每一道目光当作一个挑衅。正因为这样,他从塔布一直走到默恩镇,两个拳头始终都握得牢牢的,双手平均每天十几次伸向剑柄,但是他的拳头不曾落到任何一个人的颚部,那柄剑也不曾离开过剑鞘。过路人看见那匹黄色矮马倒霉的模样,都情不自禁地想笑,然而一看到黄矮马上有一柄长得令人害怕的剑在发出响声,看到剑上边又闪烁着两道与其说是傲慢的目光,毋宁说是凶狠的目光,就都忍住不敢笑了;万一想笑出来的欲望克制了谨慎心理,也只是努力做到只让半边脸露出笑容,就像古代的面具那样。就这样,一直到达倒霉的默恩镇,达达尼昂一直保持着尊严,而且感情也不曾受到过一点儿伤。
然而,到达默恩镇,他在快乐磨坊主客栈前打算下马时,却看不到一个人——既看不到店主,也看不到伙计或者马佚前来帮他扶住马镫,只看到底层一个半敞的窗口处站着一位绅士,身材高大,表情傲慢,脸上稍稍带有愠色,正在和两个人讲话,那二人恭恭敬敬地听着。达达尼昂自然而然地觉得那三个人谈的是他,就侧耳仔细聆听。这次他没有完全弄错:那三人谈论的并非他自己,而是他的马。那位绅士好像正在说着达达尼昂这匹马的所有优点,其他两个人就像我前面提到的,完全是一副非常恭敬听人讲话的模样,经常放声大笑。既然一个不太明显的微笑都能够使我们这个小伙子满腔怒火,那么这种喧闹的大笑会给他带来怎样的影响,就不难猜测了。
但是,达达尼昂想先瞧清楚,那个嘲笑他的傲慢无礼的家伙到底是怎样的长相,就用十分傲气的眼神打量那个不认识的人,看清楚他在四十到四十五岁之间,乌黑的双眼,目光锐利,面色惨自,鼻子很高,黑糊糊的胡子修剪得极为仔细;穿着紫色紧身短上衣、一条紫色短裤,裤腿系着同样颜色的细带子,全身上下除去露出衬衣的袖口以外,没有一点儿装饰;紧身短上衣和短裤尽管都是新的,不过全都有很多褶皱,看上去仿佛是在箱子底部搁置了很长时间的旅行服。所有这一切,达达尼昂是用最为认真的观察者那种锐利的眼神注意到的,或许本能的感觉对他说,此人肯定会对他以后的生活产生很大的影响。但是,在达达尼昂双眼看着穿紫色紧身短上衣的绅士的时候,那位绅士正针对他那匹贝亚恩矮马发表极为出色而精辟的宏论,其他两个人听后哈哈大笑,绅士自己呢,很明显一反常态,脸上闪过一抹淡淡的难以琢磨的微笑。这一次毋庸置疑了,达达尼昂感到确实受了侮辱。他相信对方是在嘲笑他,因此就将帽子向眼睛上边拉了拉,低得几乎遮住眼睛,摹仿在旅行当中偶然看到的一些加斯科尼年轻贵族老爷显出的派头,一手按在剑柄的护手上面,另外一只手叉着腰,向他们走去。不幸的是随着他一步步向前走,怒火愈来愈旺,居然完全使他失去了理智,把想好的尊严且高傲地为了提出挑战而预备的话忘到了脑后,狂怒的用手冲着人家一指,口中说出的完全是粗鲁的语言:
“我说,先生,先生您,就是站在窗板后边的那位——是的,您,先生,告诉我您在笑什么,告诉我好让我也来一块儿笑!”
那位绅士缓缓地把目光从坐骑转移到骑士身上,仿佛短时间内还没明白这样奇怪的指责是冲着他说的,等到最后才明白发生的一切,他稍稍蹙紧一下眉梢,又停顿了很长一段时间,才用一种无法描述的嘲讽并且蛮横无礼的语调回答达达尼昂:
“我并不是和先生您讲话。”
“而我却是在和您讲话!”小伙子被这种既蛮横又得体,既客气又轻蔑的神态惹恼了,大声叫道。那位绅土面带微笑,又看了达达尼昂片刻,接着离开窗子,走到客栈外面,来到和他距离两步远的位置,站在马的前面。其他两人一直都呆在窗口处,看到陌生人那副平静且又嘲笑讥讽的神态,笑得比先前更加厉害了。达达尼昂看到他向自己走来,就把剑由鞘中抽出一尺来长。……

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.