新書推薦:
《
就业、利息和货币通论(徐毓枬译本)(经济学名著译丛)
》
售價:NT$
306.0
《
瘦肝
》
售價:NT$
454.0
《
股票大作手回忆录
》
售價:NT$
254.0
《
秩序四千年:人类如何运用法律缔造文明(世界重归混乱,文明岌岌可危,法律与秩序是我们仅有的武器。穿越时间,鸟瞰全球,一部波澜壮阔的人类文明史)
》
售價:NT$
704.0
《
民法典1000问
》
售價:NT$
454.0
《
国术健身 易筋经
》
售價:NT$
152.0
《
古罗马800年
》
售價:NT$
857.0
《
写出心灵深处的故事:踏上疗愈之旅(修订版)(创意写作书系)
》
售價:NT$
301.0
|
編輯推薦: |
歌德是德国最伟大的诗人、作家和思想家,18世纪中叶到19世纪初德国和欧洲最重要的作家,与席勒并称为19世纪德国文坛双璧。《少年维特的烦恼》是歌德早年时期最重要的一部著作,德国“狂飙突进运动”最丰硕的成果,世界文学宝库中的珍品;它一出版即风靡整个欧洲大陆,掀起了一股“维特热”,并很快成为第一部产生重大国际影响的德国文学作品。一生戎马倥偬的拿破仑曾随身携带《少年维特的烦恼》,并先后读了七遍之多。本书还收录了《浮士德》。
|
內容簡介: |
《少年维特的烦恼》:以维特这位多情善感的主人翁写给他的朋友一封又一封的书信,描写了维特与夏绿蒂之间的爱情悲剧,反映了当时的青年们反对封建礼制、追求个性解放和爱情自由的心声。为了逃避世事的纷繁,维特来到瓦尔海姆。在一次乡村舞会上,他结识了天使一般的少女夏绿蒂,并且在明知她已经订婚的情况下依然不顾一切地深深爱上了她。为了忘掉这段感情,维特去了很远的一家公使馆担任书记官。然而由于不得志,他又回到了夏绿蒂身边。但这时夏绿蒂已结婚。他被逼入了绝境,最后举枪自杀。
《浮士德》根据德国一个炼金术士向魔鬼出卖灵魂以换取知识和青春的古老传说,反其意而之,演示了广阔、深邃而崇高的人生内容,为人类自强不息的进取精神唱了一出迄今响彻寰的凯歌。在第一部正文前面,还有一幕提纲挈领的“天堂序曲”,为全剧的主题思想奠定了基调。
|
目錄:
|
少年维特的烦恼
第一部
第二部
补遗
编者致读者
浮士德
献词
舞台序剧
天上序幕
悲剧第一部
夜
城门前
书斋
书斋
莱比锡城的奥尔巴赫地下洒店
巫厨
市街
傍晚
散步
邻妇家
市街
花园
园亭
森林和洞窟
葛丽卿的居室
玛尔特的花园
井旁
城廓
夜
大教堂
瓦卜吉司之夜
瓦卜吉司之夜的梦——或奥伯龙与蒂妲妮娅的金婚式
阴暗的日子
夜,旷野
囚牢
悲剧第二部
第一幕
风景幽美的地区
皇城
毗连众室的大殿
御花园
幽暗的走廊
灯火辉煌的宫殿
骑士堂
第二幕
哥特式的居室
中世纪风格的实验室
古典的瓦卜吉司之夜
彭纳渥斯河上游
彭纳渥斯河下游
彭纳渥斯河上游
爱琴海的岩湾
第三幕
斯巴达梅纳劳斯的宫前
城堡中的内院
树木荫蔽的林苑
第四幕
高山
前山上面
敌方皇帝的帐幕
第五幕
旷野
宫殿
深夜
子夜
宫中宽广的前庭
埋葬
山谷,森林,岩石,荒野
|
內容試閱:
|
第一部 一七七一年五月四日
我真高兴,总算可以走了!我亲爱的朋友,人心真是太奇怪了!我离开了你,离开了我如此深爱、朝夕不舍的人,我居然那么开心!我想你会原谅我的。我认识了另外几个入,这不就是为了扰乱我的心吗?可怜的蕾奥诺娜!可是我没错。她妹妹魅力无穷,可以说风姿绰约,令我神魂颠倒;她那可怜的心为我而痛苦,难道这也是我的错?不过——我难道就无可非议吗?难道我没有助长她的感情?难道她那自然流露的真情没有让我感到沾沾自喜吗?——人们经常取笑她真情的流露,事实上这没什么好笑的。难道我没有——唉,人啊,他怎能怨天尤人呢!亲爱的朋友,我对你发誓,我要改弦更张,再也不像过去那样,将命运加给我生命中的痛苦在心里翻来覆去地咀嚼回味。我一定要享受眼前,让过去的事过去好了。我的好朋友,你曾经说过,要是人类——只有上帝才晓得人为什么会被造成这副模样——不是那样经常在回忆中想起昔日痛苦的往事,而是尽量考虑怎么度过眼前的话,那世间的痛苦便会减少一些。诚哉斯言。
请劳驾对我母亲说一声,我会竭力替她料理好那件事,很快就会将回信告诉她。我已经见到了我姑母,觉得她根本不是我家里人所说的那样一个讨厌的人。她天生活泼,善良直爽。我母亲因为没得到那一部分遗产而不满,这件事我对姑妈说了。她给我讲了那么多理由和原因,而且说要在什么样的条件下,她才会全部交出来,甚至多于我们所要求的。总之,此刻我不愿意具体谈这件事;转告我母亲,凡事都会好起来的。在解决这个小问题的同时,我好像领悟到了什么:人间由误会与成见铸成的过错比奸诈与恶意还要多;不管怎样,后两者一定更罕见。
此外,我在这儿生活得悠闲自在。这儿乐园般的岑寂对我的心来说正是一付灵丹妙药,现在又是一年春光美好、生机勃勃的时候,它使我这经常寒冷的心得到了一丝温暖。所有的树木,所有的篱笆,全都繁花成簇,五彩缤纷;多想成为一只金甲虫,飞到花的海洋中,尽情吮吸香露甘蜜。
小城本身并不使人心情舒畅,不过四周的环境却有一种说不出的美,令已经去世的M伯爵深为感动,将花园建在一个小山丘上。那些小山重重叠叠,纵横交叉,千姿百态,妙不可言;山与山之间还形成了一道道风景宜人的山谷。花园布局朴实,使你一进门便会感觉到,设计花园的不是一个高明的园艺科学家,而是一颗渴望独享幽静、自寻其乐的敏感的心。园子里坐落着一个有些破旧的凉亭,那是伯爵最喜欢的地方,如今已成了我最喜欢去的地方;每当去那儿休息,就会想起园子已故的主人,让我流下一行行缅想的热泪。很快,我就是这座花园的主人了;刚几天时间看园子的人便对我产生了好感,他这么做总会得到好处的。
五月十日
一种奇妙的安宁,正如我在这儿专心享受的那些早上,充满我的全副身心。我孑然一身,感到这种乡村生活格外甜蜜,这种生活就像专为有我这种心境的人创造的。我真幸福,亲爱的朋友,我全身心地陶醉在宁静的感受中,致使我把绘画弃之不顾。现在我无法绘画,什么都画不成;可是,正是眼下我才算得上是一个更伟大的画家。当迷人的峡谷中雾气升腾在我四周的时候,当中午的骄阳悬挂在树梢上时,只有几道阳光偷射到那密林深处的圣地上;我就躺在潺潺溪流旁边的草丛中,看见靠近地面的各种各样的小草,感觉到叶茎间那个虫蚁(数不胜数、难以言喻的形形色色的小爬虫和小昆虫)扰攘的小世界距我的心更近了,感觉到按自己的模样造就了人类的全能上帝的存在,感觉到我们托付在永恒的欢乐中仁慈天父的气息。我的朋友,当视野里所有的事物都变得朦胧,天空与周围的世界以爱人的形象在我心中安息的时候,我的心经常产生一种迫切的渴望和思想:希望人能把这么温暖地活在心里的一切,立刻写到纸上,让它成为我心灵的镜子,就像灵魂是那无所不在的上帝的镜子一样!我的朋友,这是我力所不能及的事情;甚至连我自己都在这千姿百态的辉煌和壮丽中命断魂销了。
五月十二日
我不知是专爱愚弄人的精灵在这儿出没呢,还是我总在异想天开,居然感到身边的一切都如乐园一般美好。城外不远处有一口泉水。我就像美人鱼吕西娜与她的姐妹们一样迷上了它。下了一个小山后,便来到一道拱门前,再向下走二十多级台阶,就可以看到从大理石岩缝中涌出一泓清澈见底的泉水。那泉水周围的矮墙,那浓荫蔽日的乔木,那泉边的清凉——这一切都令这个地方那么诱人,使人心驰神往。我差不多天天都去那儿坐一个钟头。常有城里的姑娘来这儿打水,这是一种又普通、又必不可少的活儿,古代,就连王侯的女儿们都这么做。坐在那儿,偶尔想起古时候的宗法社会,那时的一幕幕情景居然生动地浮现在我眼前:我仿佛看到我们的祖先们,在泉边进行社交,谈情说爱;又好像看到很多善良的精灵正在井泉周围翩翩起舞。如果有人在夏天进行过远足,而且在清泉边休息过,那他一定会与我有同感。
五月十三日
你问我是否需要将我的书寄来——亲爱的老兄,我请你看在上帝的份上,千万不要拿它来烦扰我。我不愿意受人教导,被鼓舞,被激励;我的心已经很不平静了。我只想要摇篮曲,在我的《荷马诗集》里,我看到过很多这样的歌。我要经常轻唱这些歌,好让我那沸腾的热血冷静下来,由于你肯定想像不到我这颗心的反复无常,变幻莫测。朋友,对此我无须解释什么,对我的表情你不是早就司空见惯了吗;我时而痛苦,时而喜悦,时而是意味深长的感伤,时而又是让人丧命的兴奋;经常使你担惊受怕。更不幸的是,我把我那颗可怜的心当成了一个有病的孩子,尽可能地对它有求必应。不要将这些话传出去,有人听后一定会连连摇头,咒骂我。
五月十五日
本地的人已经认识我了,而且很喜欢我,尤其是那些孩子们。在我第一次靠近他们、温和地向他们打听什么事情的时候,有些孩子觉得我在拿他们寻开心,有时候甚至口出狂言。我并没有为这件事而气恼;只是切身体会到了过去常见的现象:地位稍微高一些的人往往对普通人冷漠疏远,似乎他们怕接近以后会有损人格。还有些轻薄的人或者爱嘲弄人的家伙,摆出一副屈尊降贵的架势,到最后他们的高傲却使穷人的感情深受刺激。我明白,我们不是一样的人,并且永远都不会成为一样的人;不过我相信,那些觉得自己有必要疏远下等人以便保持尊严的人,就像因为怕失败而逃避敌人的胆小鬼一样,应当遭到惩罚。
前几天我去泉边的时候,遇到一个年轻使女,她将水罐搁到最下面的一级台阶上,正在东张西望地找人帮她顶到头上。我走下台阶,望着她问:“用不用我来帮你?”她立即涨得满面绯红,连忙说:“噢,不,先生!”——“客气什么?”——她整好头上的垫圈,我帮她顶好水罐;她向我道了谢,登上台阶离开了。
五月十七日
我已经认识了形形色色的人,不过还没有可以推心置腹的朋友。我不知道自己身上哪个地方能吸引人;有很多人对我很感兴趣,接近我,可是当我们只能一起走很短的路时,我始终觉得有点儿难过。你问我这儿的人怎么样,我只能这样说:与别的地方的人没什么区别。人类总有一些共同的地方。大部分人为了生存,忙忙碌碌,用去生命中的大半时间,只剩下一点儿闲暇时间反而令他们不知所措,总要想办法打发掉不可。唉,人的一生啊!
不过,他们都非常善良。我经常忘了自己的身份,与他们共享人类保留下来的欢乐:或者大家在宴席旁边围桌而坐,气氛活跃,纵情说笑,真诚直爽,毫无顾忌;或者在天气晴朗时坐车兜风,举办舞会——这一切都给我带来了很大的影响。不过我有时想起自身具有的其它才能仍然没得到发挥,并且正在渐渐发霉腐朽,我要小心翼翼地收藏它们。唉,这始终困扰着我的心,被人误解为这就是像我这样的人的命运。
唉,我年轻时的女友已经离我而去!唉,我曾认识了她!我真该对自己说:你这个傻瓜,居然在追求世间根本不存在的东西。可是我曾拥有过她,我曾感受到她的心,她那高尚的灵魂,和她在一起我比以前的我显得更充实,由于我已经为一切竭尽全力。上帝,在我的灵魂中还有潜在的能力没得到发挥吗?我的心用来拥抱大自然的那种奇异情感怎能不在她身上流露?我和她的交往不正是一幅柔情与睿智织成的锦缎吗?这一切,尽管也有故作汪洋恣肆之嫌,难道不都打上了天才的印记吗?但是现在呢?——悲哀啊,她比我大,因此她就比我早在地下安息了。我永远都忘不了她,忘不了她那坚定的意志,忘不了她那非凡的毅力。
最近我碰到一个姓V的青年,他不仅坦率,模样也很漂亮。他大学刚毕业,尽管不自称为才子,却也认为自己比其他人懂得多一点儿。从很多方面能够看出,他学习很努力,总之,他知识渊博。他得知我常常绘画,而且会希腊文(二者在当地可以称之为奇技),便前来拜访,同时显示了他那渊博的知识。他从巴托谈到伍德,又由德·俾勒谈到温克尔曼;而且让我相信他已把苏尔泽理论的第一部分通读过了,说话有理有据,我不得不相信;他还收藏了一部海纳研究古籍的手稿。对此我不置一词。
我还结识了一位很善良的亲王委任的法官,为人正直坦率。他有九个儿女,人们都说看到他那么多孩子围在身边真使人高兴。对他的大女儿,大家都赞不绝口。他请我去他家,我也想马上前去拜访。他家距这儿大概有一个半钟头的路程,那是亲王的狩猎田庄。他妻子去世以后,他得到准许迁往那儿,由于不管是住在城里还是住在法院官邸里,他心里都很难受。
我还碰到一些令人厌恶的怪人,尤其是他们那虚伪的亲热劲儿简直使人无法忍受。 再见!这封信完全纪实,肯定让你喜欢。 五月二十二日
人生如梦,很多人有此同感,我也经常为此所困。我发现人们的创造力与洞察力受到了各种限制,我发现人所有的活动全是为了满足某种需求,而这需求只是为了延长我们可怜的人生而已;我还发现,我们聊以自慰的很多探索成果,只是屈服于命运的梦幻而已,在梦里我们将人生囚室的四面墙壁画上五彩缤纷的图画与美丽的景物——威廉,这一切都让我哑口无言。因此我返回自己的内心,去那儿找一个世界,的确是一个世界,可是里面只有含糊的概念与渺茫的希望,不依靠创造力和活力。然后我的感官始终游移不定,我就像在梦里一样冲外面的世界微笑。
为人师表的学问家们断定,小孩儿根本不明白为何所求。大人和孩子一样,在世间东奔西走,摇摇晃晃,不知道自己从哪儿来,到哪儿去,那样做可以说是毫无目的;大人和孩子一样,完全受糕点和桦木条的支配;对于这一点谁都不会相信。我觉得这是明摆着的事。
我知道你听到这些话会怎么说,我不否认那些像小孩儿一样过日子的人最幸福,懵懵懂懂,不用思前想后;带着自己的玩具娃娃四处乱跑,将它们的衣服一会儿穿,一会儿脱,踮着脚在妈妈放糖果的橱柜前转来转去,总算如愿以偿了,抓住一把就将嘴塞得满满的,嚷着“还要!”这的确是些很幸福的人。另外一些人生活得也很好,他们对自己所干的那些无聊的勾当,甚至欲念,都加上漂亮的称呼,美其名日那才是人类最大的幸福和快乐。这些人啊,沽名钓誉一至于斯!不过要是有人虚怀若谷,认识到这一切将会造成什么结果;要是他能快乐地对待生活,看到所有富裕的市民将自己的小花园修建成一座乐园,看到可怜的人怎么甘负重荷在人生之路上苦苦挣扎,看到人们多么迫切地希望多见到一缕阳光——啊,谁能认识并看见这一切,他就会心情平静,只为自己的灵魂创造一个世界,那他同样很幸福,由于他为生并为人感到幸福。虽然他受到各种限制,他内心中仍然永远保留着那种甜滋滋的自由的感觉,并且明白,只要他高兴,随时都可以离开这人生之狱。
五月二十六日 你早巳了解我的生活习惯,喜欢去安静的地方,生活朴实一些。我又在这儿找到了一个能让我着迷的地方。
距城约有一个钟头路程,有一个名为瓦尔海姆的小村庄。它那坐落在山边的地势很有趣,当你沿着山间小路往村里走的时候,峡谷的一切美景会立刻映入你的眼帘。当地善良的旅店老板娘尽管年岁已大,但仍然热情开朗,请我喝啤酒、葡萄酒和咖啡。这儿最引人注意的是两棵大菩提树,巍然耸立,枝叶浓密,绿荫遮挡着教堂前的广场,周围全是农舍、谷仓与农家场院。我发现这样一个地方的确很不容易,它如此宜人,如此宁静,因此我经常让人将桌椅搬出旅店,坐在那儿品味咖啡,看《荷马诗集》。我初次到这儿来,是在一个天清气爽的下午,我走在菩提树下,看到小广场上很安静,人们都去田里干活儿了。那时只有一个四岁左右的男孩儿坐在地上,搂着一个大约半岁的婴儿,婴儿坐在男孩儿的双腿之间,紧靠在他的胸前,这样,那个男孩就用胳膊做了小家伙的扶手椅。男孩儿坐在那儿纹丝不动,乌黑的双眼却骨碌碌地转动着。我发现这个画面令人着迷,连忙在两个孩子对面的一个犁上坐下来,兴致勃勃地画下了这兄弟亲情的一幕。而且我将后面的篱筒、一个谷仓门和几个破车轮也画上了,和原来的顺序完全相符;一个钟头以后,我完成了一幅很完美、构图挺好的素描,自己想像的东西一点儿没掺进去。这增强了我日后接近自然的决心。只有自然丰富无穷,只有自然才能塑造杰出的艺术家。对规章制度大家可以说很多漂亮话,就像对市民社会致各种颂词一样。依照规则培养的人不会画出那些低级庸俗的作品,就像在富裕的法制社会中造就出来的人不会成为可恶的邻居或者臭名远扬的坏蛋一样。而且,一切规则都会破坏我们对自然的真实感受与对自然的真实表现;无论人们会持什么异议。你会不赞成这种观点,认为它太过分,说规则只是起着限制与修理枝蔓的作用而已。亲爱的朋友,我来给你做个比喻好吗?比如说恋爱:一个青年热恋一个姑娘,从早到晚陪在她身边,付出了他的一切精力,一切财产,为了时刻向她表示他对她一片忠心。假如这时出现了一个令人扫兴的庸人,或许还是个什么官,对那个青年说:“年轻人,尽管恋爱是人之常情,可是你爱得总该有个分寸才对。好好安排一下你一天的时间,一边工作,一边——在空闲时间——陪陪爱人。仔细算一算你的财产,除了自己的日常花销以外,花钱给她买点儿什么东西,我并不反对,但不要那么频繁地买,或许在她过生日的时候送一份礼物就可以了。”假如那个年轻人听取了这些忠言,他肯定会是社会上的一个栋梁之材,我愿意向每一位诸侯王推荐他当官,但是他的爱情就完了,假如他是一个艺术家,那么他的艺术也完了。啊,朋友们!你们不是不明白天才的小溪为什么难以汹涌澎湃,巨浪滔天,令人们惊心动魄吗?——亲爱的朋友们,就是由于两岸住着一些沉着稳重的大人先生们,如果他们不知道尽早筑堤挖渠,防患于未然,来应付那汹涌而至的可怕的洪流,他们的园中亭阁、花坛和菜园就全被淹没了。
|
|