新書推薦:
《
律令国家与隋唐文明
》
售價:NT$
358.0
《
现代吴语的研究(中华现代学术名著3)
》
售價:NT$
296.0
《
天下的当代性:世界秩序的实践与想象(新版)
》
售價:NT$
352.0
《
德国天才4:断裂与承续
》
售價:NT$
500.0
《
妈妈的情绪,决定孩子的未来
》
售價:NT$
194.0
《
推拿纲目
》
售價:NT$
1836.0
《
精致考古--山东大学实验室考古项目论文集(一)
》
售價:NT$
1112.0
《
从天下到世界——国际法与晚清中国的主权意识
》
售價:NT$
347.0
|
編輯推薦: |
本书强调英语口译能力的基础“铺垫”,全书涉及:中国文化,西方文化,科技新闻,口译笔记,社科常识,一般外事商务接待,文化常识,心灵小语,人文社科常识,社会热点,初级口译实践11项训练内容。
教材可用于学期或学年课程:完成全部“必练”、“选练”、“必选”内容,《英语初级口译教程》可供学年使用每周2学时,两个学期内完成;完成“必练”、“必选”内容,《英语初级口译教程》可供学期使用每周2学时,一个学期内完成。在实施课堂教学前,应依据不同需求做出相应具体的教学计划。
|
內容簡介: |
1.以通过“英语专业本科初级英语口译资格证书”考试为目标。
2.信息内容涉猎广泛。全书选编和撰写文章共162段,加上所配相应中英、英中参考译文共计216篇。强化大学英语翻译专业初级口译学习的知识、语言的铺垫性训练。
3.突出英语口译课程训练的常识性、时代性、多样性、实践性。
4.突出英语口译语言。对原始资料进行了妥善文字处理,合理避免原始材料中的书面语言痕迹。
5.人文素质修养。内容配置有意强调“科技求实、人文求善”的精神,避免英语口译教学与社会实践相脱节的现象。
6.内容配置、篇章训练结构具有明显目标性。以1.1中国文化的口译训练,1.2科技新闻,4.2初级口译实践为主线,进行强化训练。
7.留有足够的自由创造空间。在全书单元的10项训练内容中,2.口译笔记,3.1文化常识,3.2西方文化,4.1一般外事商务接待,5.1心灵小语,5.2人文社科,6.社会热点话题等七部分为指导性自由发挥部分。目的在于“自我完善”,弥补课堂学时有限和内容方面训练不足的矛盾。
8.每单元均设有“口译笔记”一节。 目的是使学生掌握必要的口译理论和技巧,举一反三,提高口译之中的语言转换能力和质量,完成从“感性_理性_感性”的语言学习过程。
《英语初级口译教程》强调英语口译能力的基础“铺垫”,全书涉及:中国文化,西方文化,科技新闻,口译笔记,社科常识,一般外事商务接待,文化常识,心灵小语,人文社科常识,社会热点,初级口译实践11项训练内容。
教材可用于学期或学年课程:完成全部“必练”、“选练”、“必选”内容, 《英语初级口译教程》可供学年使用每周2学时,两个学期内完成;完成“必练”、“必选”内容,本书可供学期使用每周2学时,一个学期内完成。在实施课堂教学前,应依据不同需求做出相应具体的教学计划。
|
目錄:
|
第一单元
1.1 课堂训练
1.1.1 中国文化(汉译英)长城
1.1.2 科技新闻(英译汉)Flying Hospital
1.2 口译笔记: 口译“快速、灵活、完美"的原则
1.3 课堂辅助训练
1.3.1 文化常识(英译汉)Areas
1.3.2 西方文化(英译汉)Body Language
1.4 单元口泽作业
1.4.1 一般外事接待(英译汉)Meeting at the Airport机场接站
1.4.2 初级口译实践(汉英、英汉)欢迎词
1.5 单元辅助口译作业
1.5.1 心灵小语(英译汉)Love the People Closest to Us
1.5.2 人文社科(汉译英)路与方向
1.6 社会热点话题(汉译英):别以为老外不懂中文
1.7 参考译文
1.1.1 中国文化(汉译英)The Great Wall
1.1.2 科技新闻(英译汉)飞行医院
1.4.2 初级口译实践(汉英、英汉)Speech ofWelcome.
第二单元
2.1 课堂训练
2.1.1 中国文化(汉译英)北京
2.1.2 科技新闻(英译汉)A New Way to Fight against Kidney Stones
2.2 口译笔记: 口译纪录
2.3 课堂辅助训练
2.3.1 文化常识(英译汉)Language Families
2.3.2 西方文化(英译汉)Food Habits
2.4 单元口译作业
2.4.1 一般外事接待(英译汉)0n the Way to a Hotel
2.4.2 初级口译实践(汉英、英汉)去长城参观
2.5 单元辅助口译作业
2.5.1 心、灵小语(英译汉)A Bird Flying for a New World
2.5.2 人文社科(汉译英)驴子美好的梦
2.6 社会热点话题(汉译英): 生命是一种责任
2.7 参考译文
2.1.1 中国文化(汉译英)Beijing
2.1.2 科技新闻(英译汉)攻克肾结石的新方法
2.4.2 初级口译实践(汉英、英汉)On the Way to Visit the Great Wall
第三单元
3.1 课堂训练
3.1.1 中国文化(汉译英)体育
3.1.2 科技新闻(英译汉)High Definition Television
3.2 口译笔记: 口译中的时态、冠词“the"和词尾“S”
3.3 课堂辅助训练
3.3.1 文化常识(英译汉)Sleep
3.3.2 西方文化(英译汉)Gesture and Culture
3.4 单元口译作业
3.4.1 一般外事接待(英译汉)Checking in at the Hotel办理住宿,手续
3.4.2 初级口译实践(汉英、英汉) 不改革中国就会永远落后
3.5 单元辅助口译作业
3.5.1 心灵小语(英译汉)A Recovered Deaf Man
3.5.2 人文社科(汉译英) 弓1人向善的十大戒律
3.6 社会热点话题(汉译英):优秀是习惯,不是短暂的行为
3.7 参考译文
3.1.1 中国文化(汉译英)Spots
3.1.2 科技新闻(英译汉)高清晰度电视机
3.4.2 初级口译实践(汉英、英汉)China Would Lag Behind Forever Without the
Reform
第四单元
4.1 课堂训练
4.1.1 中国文化(汉译英)教育
4.1.2 科技新闻(英译汉)Chicago Merchandise Exchange(Merch)
4.2 口译笔记: 口译中的数字转换
4.3 课堂辅助训练
4.3.1 文化常识(英译汉)Coffee
4.3.2 西方文化(英译汉)Customs and Habits
4.4 单元口译作业
4.4.1 一般外事接待(英译汉)Speech at a Dinner Party
4.4.2 初级口译实践(汉英、英汉)访问农村
4.5 单元辅助口译作业
4.5.1 心灵小语(英译汉)Daily Choices Determine Our Future
4.5.2 人文社科(汉译英) 当眼球转到右上方时
4.6 社会热点话题(汉译英): 习惯与公德
4.7 参考译文
4.1.1 中国文化(汉译英)Education
4.1.2 科技新闻(英译汉)芝加哥商品交易
4.4.2 初级口译实践(汉英、英汉)Visiting the Countryside
第五单元
5.1 课堂训练
5.1.1 中国文化(汉译英)妇女和儿童
5.1.2 科技新闻(英译汉)Robot
5.2 口译笔记: 口译之中的语音、语调,准确发音和语言转化速度
5.3 课堂辅助训练
5.3.1 文化常识(英译汉)MusiC and Musical Instruments
5.3.2 西方文化(英译汉)Taboos
……
第六单元
第七单元
第八单元
第九单元
第十单元
第十一单元
第十二单元
第十三单元
第十四单元
第十五单元
第十六单元
第十七单元
第十八单元
|
|