前言
Part 1 生活琐事篇
1.Around the Corner 即将到来
2.Change One''s Tune 改变主意
3.Check Out 仔细看看
4.Hot Potato 棘手的问题
5.The Apple of One''s Eye 掌上明珠
6.Eat Out of Someone''s Hand 受人控制的
7.Catch Someone off Guard 让人措手不及
8.Pluck a Nerve 说错话
9.Pull a Few Strings 走后门
10.Make a Pig''s Ear of It 做错某事
11.Blue Blood 贵族血统,贵族身份的人
12.Kick the Bucket 一命呜呼
13.Rap Sheet 犯罪记录
14.Out of Thin Air 无中生有
15.Two Peas in a Pod 一模一样
16.On the Mend 在好转中
17.Old Wives'' Tale 无稽之谈
18.Drag One''s Feet 磨磨蹭蹭,拖拉
19.Get Cold Feet 临阵退缩
Part 2 人物交际篇
1.Back on Track 步入正轨,重修于好
2.Bail Someone Out 为某人解难
3.Basket Case 无可救药的人
4.Break the Ice 打破沉默
5.Cold Fish 冷漠的人
6.Get up the Nerve 鼓起勇气
7.Heart to Heart 推心置腹
8.Pain in the Neck 令人讨厌的人或事
9.Freak Somebody Out 吓坏某人
10.Put in a Good Word for You 为某人美言几句
11.Set Somebody Up 设计陷害某人
12.Big Guns 有重要影响力的人物,致命武器
13.Cock and Bull Story 无稽之谈
14.Turn One''s Head 使自负,使着迷
15.Make Someone''s Acquaintance 结识某人
16.Beyond One''s Years 表现得过于老成
17.Think the World of 钦佩,评价很高
18.Turn over a New Leaf 重新开始
19.Hold Sth.Sb.Back 隐瞒;阻挠
Part 3 工作学习篇
1.Blow off Steam 释放压力
2.Call It a Day 今天到此为止
3.Off the Charts 超标
4.Suck Up 拍马屁
5.The Last Straw 达到极限
6.Throw in the Towel 放弃
7.Blow It 搞砸了
8.Make It 成功达到预定目标
9.Monkey Business 猢狲把戏
10.Blaze the Trail 开辟道路
11.An Ace in the Hole 杀手锏,秘密的法宝
12.Put One''s Best Foot Forward 全力以赴
13.Take a Hint 领会,明白
14.Get Back on the Horse 重振旗鼓
15.Chalk It Up 把错事、坏事归咎于
16.Give It a Clean Sweep 仔细寻找
17.Clock In Clock Out 朝九晚五
18.Go for It 放手干吧
Part 4 情绪表达篇
1.At the End of One''s Rope 山穷水尽
2.Get a Kick out of 从……得到快乐
3.Get off Sb.''s Back 别烦某人了
4.Haveget a Bone to Pick 和某人理论
5.Hot and Bothered 焦虑不安
6.On Top of the World 非常兴奋
7.Poker Face 面无表情
8.Sitting Duck 倒霉
9.Chicken Out 胆小放弃
10.Piss Somebody Off 使生气
11.Hit It off 相处得好,一拍即合
12.Out of the Blue 突然地
13.Gross Out 使厌恶
14.Get Under Someone''s Skin 惹恼某人
15.Have Had It 受够了,吃够了苦头
16.Holy Cow! 我的天啊
17.Hit on Somebody 对某人有意思
18.Pull Oneself Together 振作起来,恢复冷静
19.In Your Dreams 想都别想
20.Get One''s Knickers in a Twist 使某人惊慌,恼火
Part 5 休闲娱乐篇
1.Blow-out 豪华宴会
2.Crash Diet 短期减肥,疯狂节食
3.Flash in the Pan 昙花一现
4.Flea Market 跳蚤市场
5.Sidekick 死党
6.Soul Mate 心灵伴侣
7.Foot the Bill 付账
8.Grab a Bite 简单吃点
9.Green Light 准许
10.Stick One''s Nose in 干预
11.Grease the Wheels 使事情进行顺利
12.Cash Cow 摇钱树
13.Heads or Tails 正面还是反面
14.Hang Around 闲逛
15.Get in Shape 恢复体形
16.Make a Pig of Oneself 胡吃海喝
17.Heads Up 当心,注意
18.A Square Peg and a Round Hole 不合适,格格不入
Part 6 外出旅游篇
1.Come up for Air 透透气
2.In the Middle of Nowhere 荒郊野外
3.Keep You on Your Toes 保持警惕
4.Knock Oneself Out 把……弄得筋疲力竭
5.Shake a Leg 赶快行动
6.Tie the Knot 结婚
7.Sea Legs 不晕船的能力
8.Off the Cuff 即兴地
9.Kick Off 开除,赶出去
10.Keep an Eye on 照看,留意
11.Tough Break 倒霉,运气不好
12.On the Brain 念念不忘,着迷
13.Hang by a Thread 千钧一发
14.Hit the Road 动身
15.Cross One''s Fingers 祈求好运
16.Knock Someone Dead 使别人赞不绝口
內容試閱:
1.Around the Corner
大S曾主演过一部电视剧叫作《转角遇到爱》,名字很浪漫吧?知道用英文怎么
说吗?那就是Corner with Love,完美的邂逅――是不是也是你期望的?等公车的时
候若听到旁边的人说:The bus is around the corner.不要以为这个人的眼睛会转弯或
者能透视,看到了拐角那边的东西。其实,他是指“公车快来了”。
be around the corner是一个习语,本义是“在拐角处”,也引申为“随处可
见;……事情就快要发生了”。一般用在说某个时节快到了,例如:Christmas is
around the corner.(圣诞节快到了。)
在电影《阿甘正传》(Forrest Gump)中有一句很经典的台词:Bubba was my
best good friend.Even I know that wasn''t something just around the corner.(布巴是我
最好的朋友。连我都知道这份友谊是世间难寻的。)
Dialogue
Kate:Hey.What are you doing? You''re supposed to be asleep.
Patient girl:Is she gonna marry him?
Kate:What do you think?
Patient girl:I don''t know.He''s kind of old.
Kate:Okay, he''s not that old.
Patient girl:My mom''s last boyfriend was bald.He was nice, but my
mom didn''t marry him.
Kate:No?
Patient girl:There''s always something better coming around the
corner.That''s what she says.Maybe that''s what that lady
should do.Wait for something better to come around the
corner.
Kate:Maybe.But if she''s not careful, she could spend her whole
life waiting.
The Lake House
即将到来
对 话
凯特:嘿。你在干什么?你应该是睡着的。
患病女孩:她要嫁给他吗?
凯特:你觉得呢?
患病女孩:我不知道。他有点儿老。
凯特:好了,他没那么老。
患病女孩:我妈妈的上一个男朋友是秃顶。他人很好,但我妈妈没
有嫁给他。
凯特:没有?
患病女孩:总会有更好的到来。这是她说的。也许那正是女人应该
做的吧。等待即将到来的更好的那个。
凯特:也许吧。但是如果她不小心的话,她会等待一生。
《触不到的恋人》
2.Change One''s Tune
演奏的时候改变曲调?那不就跑调了吗?change one''s tune作为习语由来已久,
据说它最早出现在近400年前的一首民谣里,咏唱侠盗罗宾汉劫富济贫的故事。tune
的意思是“曲调”,所以change one''s tune的字面意思是“改换曲调”,后来引申为
“改变主意或者决定,变卦”。看来老外真是很有情趣的哦,把优美的曲调都能沿
用到生活里面。
此外,sing a different tune 和 change one''s tune一样,也可以用来表示“改变主
意或者决定”。跟tune相关的习语还有dance to one''s tune,直译就是“跟着某人的曲
调跳舞”,意为“被某人牵着鼻子走,对某人唯命是从”。
Dialogue
Father:I don''t know, that''s none of my business, I''m just a holder.
You give me the stuff, I hold the stuff, that''s all I know.
Malky:Hey look, you know, I''m trying to help you outta here.But,
you know, if you''re gonna be hard-assed about it, I gotta
disturb him.Now let me tell ya:When he''s into his music, he
hates being disturbed.
Father:I''m telling the truth!
Malky:I hope so.Because he''s got a talent for sniffing out a lie.It''s
scary, it''s almost like a sixth sense.Now you''re gonna change
your tune, or I gotta bust into his.
Father:I''m telling you the truth.
Leon The Professional
改变主意
对 话
父 亲:我不知道,那不关我的事,我只是个持有人。你们给我
货,我负责保管,我就知道这些。
马尔奇:看,你知道的,我是想帮你离开这儿。但你知道,如果你
还死不承认,我只能打搅他了。现在我告诉你:当他听音
乐时,他最烦被打扰了。
父 亲:我说的都是真话。
马尔奇:我也希望如此。因为他有种天分能嗅出人在撒谎。很可
怕,就像第六感。现在你是改口呢,还是要我跟他说。
父 亲:我说的都是真话。
《这个杀手不太冷》
3.Check Out
我们看美剧的时候经常会遇到check out。这个词很常用,意思是“仔细看看;
你看;核对”,而check it out也经常出现在口语中,它可以用来查验某事,看其是
否属实或正确。也就是我们经常说的:看看!
当你弄到什么估计会很吸引人眼球的东西时,就可以跟别人说:Check it out! Is
it nice? 此外,当你看到什么有趣的事情想和别人分享时,也可以用这个词表示,例
如:Hey, check out that red car! It''s so cool!
Dialogue
Simba:This is it.We made it.
Nala:Whoa! It''s really creepy.
Simba:Yeah.Isn''t it great?
Nala:We could get in a big trouble.
Simba:I know.
Nala:I wonder if its brains are still in there.
Simba:There''s only one way to know.Come on; let''s go check it out.
Zazu:The only checking out you will do will be to check out of here.
Simba:Aw, man.
Zazu:We''re way beyond the boundary of the Pride Land.
The Lion King
仔细看看
对 话
辛巴:是这儿,我们做到了。
娜拉:哇!太恐怖了。
辛巴:是的。是不是很棒?
娜拉:我们可能会有大麻烦了。
辛巴:我知道。
娜拉:我想知道它还有没有脑子。
辛巴:只有一个办法知道。走,我们去看一看。
沙祖:你要做的只有离开这儿。
辛巴:哦,老兄。
沙祖:我们已经越过荣耀王国的边界了。
《狮子王》