登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』辜正坤翻译思想研读

書城自編碼: 1956676
分類: 簡體書→大陸圖書→外語英语专项训练
作者: 范先明
國際書號(ISBN): 9787500134022
出版社: 中国对外翻译出版公司
出版日期: 2012-07-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 272/351000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 456

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
药食同源中药鉴别图典
《 药食同源中药鉴别图典 》

售價:NT$ 305.0
设计中的比例密码:建筑与室内设计
《 设计中的比例密码:建筑与室内设计 》

售價:NT$ 398.0
冯友兰和青年谈心系列:看似平淡的坚持
《 冯友兰和青年谈心系列:看似平淡的坚持 》

售價:NT$ 254.0
汉字理论与汉字阐释概要 《说解汉字一百五十讲》作者李守奎新作
《 汉字理论与汉字阐释概要 《说解汉字一百五十讲》作者李守奎新作 》

售價:NT$ 347.0
汗青堂丛书144·决战地中海
《 汗青堂丛书144·决战地中海 》

售價:NT$ 765.0
逝去的武林(十周年纪念版 武学宗师 口述亲历 李仲轩亲历一九三零年代武人言行录)
《 逝去的武林(十周年纪念版 武学宗师 口述亲历 李仲轩亲历一九三零年代武人言行录) 》

售價:NT$ 250.0
唐代冠服图志(百余幅手绘插画 图解唐代各类冠服 涵盖帝后 群臣 女官 士庶 军卫等 展现唐代社会风貌)
《 唐代冠服图志(百余幅手绘插画 图解唐代各类冠服 涵盖帝后 群臣 女官 士庶 军卫等 展现唐代社会风貌) 》

售價:NT$ 398.0
知宋·宋代之科举
《 知宋·宋代之科举 》

售價:NT$ 454.0

建議一齊購買:

+

NT$ 374
《 看漫画记单词 学生单词速记手册 》
+

NT$ 1121
《 英语听力入门3000学生用书(全4册) 》
+

NT$ 284
《 超奇迹 分类记 18000英语单词 英语口语词汇学习 英语入门 一站式搞定(双速学习版 附赠MP3光盘) 》
+

NT$ 370
《 英文写作看这本就够了:用美国人的方法去写作(超值赠送原版阅读小册子+沪江学习卡!全球首创“写作分解法”,史上最创新、最有趣、最高效、最权威、最实用的写作宝典!) 》
+

NT$ 259
《 VOA慢速英语,拿起就会:每天5分钟、听力口语双突破(附赠MP3光盘)(最权威的新闻资讯!最有价值的原声音频!最科学的编排构思!) 》
內容簡介:
辜正坤翻译思想与理论,不仅涉及到翻译标准多元互补论,还包括翻译的定义论、玄翻译理论、翻译批评与道德制约因素论、翻译风格时空对应与错位论;诗歌可译与不可译五因素论、翻译容错率论、形似和神似关系论、直译与意译——异化与归化论、增词减词与增色减色翻译对策论、筛选积淀重译论、,翻译与语言文化制约性论、理解成本与翻译对策论、中国诗歌翻译概论与研究前景论、百年中国文化翻译与翻译研究的文化学派论、易理佛理交相融入译理论等。其思想体系涉及到哲学、语言学、比较文化学及比较诗学等相关学科基础理论。
關於作者:
范先明,四川大学英语语言文学专业翻译与跨文化研究方向博士生,乐山师范学院副教授,2010-2011学年度北京大学英语系高级访问学者。研究方向:英美文学与文化、翻译与跨文化研究。已发表学术论文近30篇(其中核心期刊论文10篇),与人合作编撰有《WTO英文法律文本语言特点与翻译研究》《实用英汉翻译》《英语写作规范》《英语应用文写作:走进美国》《英文写作一一句子,段落·篇章》等多部学术专著和教材。承担科研项目10余项(省厅级5项,主持2项),市级9项(主持2项),科研获奖7项(其中专著《WTO英文法律文本语言特点与翻译研究》获“四川省教育厅第七届哲学社会科学科研成果”三等奖)。
目錄
第一章 绪论
第一节 自成一家的翻译理论
第二节 本课题研究的理论价值和实际应用价值
第三节 国内外研究的现状和趋势
第二章 翻译学的深层理论基础
第一节 哲学:认识论与方法论
第二节 语言学:互构语言文化学原理
第三节 比较文化学:中西文化比较导论
第四节 诗学与译学:中西诗比较鉴赏与翻译原理
第五节 翻译理论体系框架
第三章 翻译的定义论
第一节 作为“语际转换”的翻译定义
第二节 作为“理解行为”的翻译定义
第四章 玄翻译理论,
第一节 关于“元”、“玄”辩义
第二节 关于玄翻译学理论
第五章 翻译标准多元互补论
第一节 关于翻译标准问题的症结
第二节 翻译标准多元化
第三节 翻译的多元标准系统
第四节 翻译标准的多元互补性
第五节 最佳近似度标准和忠实标准的比较
第六章 翻译批评与道德制约因素论
第一节 翻译批评家的道德制约因素
第二节 翻译批评家的性格制约因素
第七章 翻译风格时空对应与错位论
第一节 《致切斯菲尔德伯爵书》原文及背景
第二节 翻译风格时空对应与错位论
第三节 《致切斯菲尔德伯爵书》两种译文
第八章 诗歌可译与不可译五因素论
第一节 诗歌翻译的五种情形
第二节 关于《夜》一诗的翻译
第三节 诗歌格律的可译与不可译处理对策
第九章 翻译容错率论
第一节 容错率概念略论
第二节 翻译容错率与翻译批评
第十章 形似和神似关系论
第一节 当代译坛译道三病
第二节 何谓“株守形似”?
第三节 形似与神似
第十一章 直译与意译——异化与归化论
第一节 关于直译与意译
第二节 直译与意译的正确性问题
第十二章 增词减词与增色减色翻译对策论
第一节 增词减词与增色减色翻译对策的语言学原理
第二节 增词减词与增色减色翻译对策举例
第三节 翻译罗塞蒂《闪光》的理论准备
第四节 归化还原增色——减色翻译对策
第五节 翻译对策举隅
第十三章 筛选积淀重译论
第一节 筛选积淀重译论与人类文化积淀重创论
第二节 筛选积淀重译论的法理学重构
第三节 筛选积淀重译法与重译、校译的区别
第四节 筛选积淀重译与文化承传创造论的关系
第十四章 翻译与语言文化制约性论
第一节 中西语文的语音差异及文化效应与翻译效应
第二节 中西语文的语形差异及文化效应与翻译效应
……
第十五章 理解成本与翻译对策论
第十六章 中国诗歌翻译概论与研究前景论
第十七章 百年中国文化翻译与翻译研究的文化学派论
第十八章 易理佛理交相融入译理论
第十九章 结语
主要参考文献
后记
附录

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.