新書推薦:
《
跨界:蒂利希思想研究
》
售價:NT$
500.0
《
千万别喝南瓜汤(遵守规则绘本)
》
售價:NT$
203.0
《
大模型启示录
》
售價:NT$
510.0
《
东法西渐:19世纪前西方对中国法的记述与评价
》
售價:NT$
918.0
《
养育男孩:官方升级版
》
售價:NT$
230.0
《
小原流花道技法教程
》
售價:NT$
500.0
《
少女映像室 唯美人像摄影从入门到实战
》
售價:NT$
505.0
《
詹姆斯·伍德系列:不负责任的自我:论笑与小说(“美国图书评论奖”入围作品 当代重要文学批评家詹姆斯·伍德对“文学中的笑与喜剧”的精湛研究)
》
售價:NT$
398.0
編輯推薦:
1 世界儿童经典名著
2 精美插图
3 名家译本
4 名家推荐 国内著名儿童文学作家、专家任溶溶、梅子涵等联袂推荐
5 精美制作 大开本、插图精美、全彩印制,符合儿童阅读喜好,增强阅读愉悦感
內容簡介:
本书为“夏洛书屋”第一辑十本书之一。《闯祸的快乐少年》讲述了巴斯塔布尔家的六个孩子:多拉、奥斯瓦德、迪基、诺埃尔、霍?奥等的故事。他们每天在一起,蒸良心布丁救济穷人,扮演吉卜赛人给人算命、赶着驴车卖货,甚至于扮演穷孩子乞讨,这一切都是为了挣钱,暗中帮助高尚而清贫的房主。在一件又一件看似荒诞而又笑话迭出的故事中,表现出了孩子们的善良、勇敢、敢作敢为的可爱性格和家庭风气。在这些寻宝少年的身上。体现着良好的家庭教养,勇于承担的高贵品质,以及活力进发的孩子生活。古老英国的绅士风度由何而来。就是像本书的寻宝少年们从小养成。读本书,受益无穷……
關於作者:
伊迪斯·内斯比特(1858一1924),英国著名作家。伊迪丝是一个充满想象力的儿童文学作家,一生共出版了四十多部儿童文学作品,其中大部分都是世界儿童文学中的经典之作。伊迪丝的儿童文学作品主要分为两类:一类是小说,代表作有《铁路边的孩子们》、《闯祸的快乐少年》、《想做好孩子》和《寻宝六人组合》等,主要描写现实的冒险故事,对儿童性格这类作品刻画鲜明,家庭生活描写真切动人;另一类是童话故事,代表作有《五个孩子和一个怪物》、《魔堡》等,这些故事悬念重重、曲折离奇、想象力丰富,给人以如临其境、真实可信的感觉。她的绝大部分作品都发表在19世纪末和20世纪初,然而,直到今天,她在一百年前写的那些作品仍然经久不衰,在世界各地拥有众多的读者。她宛如儿童文学史上的一颗长尾彗星,其光芒从19世纪末一直横亘到20世纪的天空。她被公认为“英国儿童文学史上第一个黄金时代的巨星,也是20世纪儿童文学的伟大源泉”。
目錄 :
PART 1 上罗马去:又名:出逃的小傻瓜
PART 2 良心布丁
PART 3 叫人伤脑筋的阿奇博尔德堂兄
PART 4 渡水去中国
PART 5 小古董收藏家
PART 6 无畏探险家及其助手
PART 7 火鸡加香肠:又名:理查德的报复
PART 8 金凤尾船
PART 9 会飞的房客
PART 10 走私犯的报复
PART 11 神秘的东方女预言家蔡德
……
內容試閱 :
上罗马去;又名:出逃的小傻瓜
我们巴斯塔布尔家的孩子有一个叔叔,有一个舅舅,可都不是亲的。叔叔应该是叔公,因为妈妈就叫他叔叔,舅舅是艾伯特的舅舅,我们住在刘易沙姆路时,他一直住在我们家隔壁。我们刚认识他那会儿(这和烤土豆有关,可那是另一个故事),我们叫他隔壁艾伯特的舅舅,后来简单点就叫艾伯特舅舅。不过艾伯特舅舅和我们的爸爸后来在乡下合租了一座房子,叫做壕沟大宅,暑假我们到那里去过。就在那里,有一次我们玩朝圣游戏,由于一位朝圣者在鞋子里塞进豆子出了事(那又是另一个故事),我们找到了艾伯特他舅舅失散已久的心上人。因为她实在已经很老——到下一个生日就是二十六岁了——艾伯特的舅舅还要老得多,因此他只好马上和她结婚,定在圣诞节。圣诞节假期一开始,我们一家六个孩子全体跟着爸爸和艾伯特的舅舅来到壕沟大宅。我们以前还没有在乡下过过圣诞节。那简直棒极了。艾伯特的舅舅那位久已失散的心上人叫阿什利小姐,不过还在他们结婚使这称呼名正言顺之前,我们就叫她玛格利特舅妈了——她和她那位乐呵呵的牧师哥哥常常上壕沟大宅来,我们有时候也上他们家雪松庄去,在那里玩游戏,猜字谜,捉迷藏,玩黑暗中见鬼(这个游戏女孩们装作喜欢,其实很少人真正喜欢),放炮仗,给村里孩子装饰圣诞树,你们能想到的玩意儿都玩。
到了雪松庄,只见那里为那该死的婚事忙个不亦乐乎:从伦敦送来一盒盒帽子和衣服,还有结婚礼物——全是玻璃器皿、银器、胸针和项链——以及伦敦送来供挑选的衣服。我真没法想象,一位女士只为了结婚,会要这么多裙子、鞋子等等等等,一位男士为了结婚,又会要二十四件衬衫和二十四件背心等等等等。
“我想这都因为他们要去罗马度蜜月。”艾丽丝在厨房炉火前说。那天管家佩蒂格鲁太太去看她姑妈,因此让我们自己动手做太妃糖。“你们知道,在罗马只能买到罗马衣服,我想它们全都颜色太鲜艳了——至少我知道腰带是这样的。你来搅拌吧,奥斯瓦德。我的脸都熏黑了。”
奥斯瓦德拿过勺子,虽然三个大孩子轮流搅拌,还没有轮到他,不过他生来不高兴为小事吵吵嚷嚷——而且他会做太妃糖。
“上罗马去,这两个家伙多幸运啊,”霍·奥说,“希望我也这么幸运。”
“说他们家伙不礼貌,亲爱的霍·奥。”多拉说。
“好吧,那就说他们是幸运的东西。”
“上罗马去是我一生的梦想。”诺埃尔说。诺埃尔是我的诗人弟弟,“只要想想《罗马大道》这书上是怎么说的,我希望他们能带我去。”
“他们不会带你去的,”迪基说,“上罗马去要花许多钱。我昨天才听爸爸说过。”
“那只是车费问题,”诺埃尔回答说,“我可以坐三等车,甚至坐牲口车,或者行李车。我到了罗马,很容易就能够谋生。我可以写歌在街上唱。意大利人会给我里拉——那是意大利钱。里拉又是一种琴,这名称听上去多么有诗意。”
“可你不会写意大利文的诗歌。”霍·奥说,张大嘴看着诺埃尔。
……