新書推薦:
《
为你想要的生活
》
售價:NT$
301.0
《
关键改变:如何实现自我蜕变
》
售價:NT$
352.0
《
超加工人群:为什么有些食物让人一吃就停不下来
》
售價:NT$
454.0
《
历史的教训(浓缩《文明的故事》精华,总结历史教训的独特见解)
》
售價:NT$
286.0
《
不在场证明谜案(超绝CP陷入冤案!日本文坛超新星推理作家——辻堂梦代表作首次引进!)
》
售價:NT$
265.0
《
明式家具三十年经眼录
》
售價:NT$
2387.0
《
敦煌写本文献学(增订本)
》
售價:NT$
1010.0
《
耕读史
》
售價:NT$
500.0
|
編輯推薦: |
这部长篇小说是根据作者小仲马的亲身经历写成的。小说一出版即大获成功,此后作者将其改编成剧本,作曲家威尔第改编的歌剧更使这部作品在全世界广为流传。作品洋溢着浓厚的抒情色彩和悲剧气氛,有感人至深的艺术魅力。
|
內容簡介: |
小说描写了青年阿尔芒与巴黎名妓玛格丽特热恋。正当她决定变卖家俱以便同恋人开始新的生活之际,却遭到阿尔芒父亲的阻挠,以致有情人难成眷属,玛格丽物不幸病故,阿尔芒悲哀万分……
小说以细腻的笔触,把一个名妓的复杂心描写得淋漓尽致,读后不禁令人掩卷沉思。
|
目錄:
|
译本序
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
|
內容試閱:
|
阿尔芒所患的病症,还有这样一种好处:人不马上毙命,就会很快治愈。
在上述事件发生之后两周,阿尔芒病体就完全康复了,我们也结下了亲密的友谊:在他患病期间,自始至终,我几乎没有离开过他的房间。
春天已经播撒满目的鲜花、绿叶,播撒满处的鸟儿和歌声。我的朋友朝向花园的窗户欢快地打开,而花园的清新气息一直飘升到他的面前。
大夫已经准许他下床。从中午到下午两点,是阳光最暖和的时刻,我们经常坐在敞开的窗口聊天。
我特别留意,绝口不提玛格丽特,总担心病人的平静是表面的,这个名字会唤醒他的伤心回忆。然而,阿尔芒则相反,似乎乐意谈论她,不再像从前那样,一说就眼泪汪汪,而现在却面带甜甜的微笑,他这样的精神状态让我放下心来。
我早就注意到一个情况,自从上次去了公墓,他见了那场景突然发病之后,他那精神痛苦的容量,似乎全让病痛填满了,他也不再以从前的眼光看待玛格丽特的死了。眼见为实,这反倒产生了一种安慰的效果;而为了驱逐时常浮现在眼前的凄惨形象,他就沉浸到同玛格丽特交好的幸福回忆中,就仿佛再也不愿意接受别种回忆了。
高烧即使退了,身体也十分虚弱,精神上还受不了强烈的冲动。阿尔芒沐浴在大自然欢欣的春意中,他也就不由自主地想些喜兴儿的景象。
这场险些不治的大病,他执意不肯告诉家里,直到病愈,他父亲还一无所知。
一天傍晚,我们在窗口停留的时间比往常久一些。天朗气清,夕阳沉睡在蔚蓝色金灿灿的霞光中。我们虽然身处巴黎市区,但是周围草木青翠,真有与世隔绝之感,只有隐约传来的马车声,不时打扰我们的谈话。
“那年,差不多也是这个季节,也是这样一个傍晚,我认识了玛格丽特。”阿尔芒悠悠说道,他只顾听自己的心声,而不听我对他讲的话。
我没有应声。
于是,他转过身来,对我说道:
“真的,这段经历,我应该讲给您听听;您也可以把它写成书,别人不相信没关系,不过,写起来也许挺有意思。”
“过一阵您再讲给我听吧,”我对他说道,“您还没有怎么康复呢。”
“今天晚上天气挺暖和的,我又吃了鸡胸脯肉,”他对我微笑道,“而且,我也不发烧了,我们无事可干,我就全部告诉您。”
“那好,您非讲不可,我就洗耳恭听了。”
“这段经历也非常简单,我向您叙述,就按照事情的前后顺序了。您听了之后要写点儿什么,换个叙述方式就随您的便了。”
下面就是他讲述的内容,而这个感人的故事,我原原本本照录下来,只改动了几个字。
阿尔芒把头仰在扶手椅靠背上,便讲起来。
是的,是的,就像这样一个夜晚!白天,我和一位朋友加斯东·R一起,在乡下待了一整天,晚上回到巴黎,无事可干,我们就进了杂耍剧院。
在一次幕间休息时,我们离开包厢来到走廊,看见一位身材修长的女子走过,我的朋友还向她问候。
“您问候的那位是谁呀?”我问道。
“玛格丽特·戈蒂埃。”他回答我说。
“我觉得她变化很大,一下子没有认出来。”我说话有点儿激动,等一会儿您就会明白是什么缘故。
“她患了病,可怜的姑娘不久于人世了。”
这话我记忆犹新,就好像是昨天才听到的。
要知道,我的朋友,两年来每次相遇,我看到这个姑娘,都产生一种奇异的反应。
也不知是何缘故,我面失血色,心怦怦地剧烈跳动起来。我的一位朋友懂得秘术,称我的感觉是流体的亲和性;而我倒认为没那么玄乎,我只是命里注定,要爱上玛格丽特,这一点我有预感。
不管怎么说吧,她使我产生的反应是实实在在的,我的好几位朋友都看出来了,他们认准我这种反应从何而来时,便大笑不止。
我初次见到她,那还是在交易所广场的苏斯商店门口。一辆敞篷四轮马车停在那里,一位身穿白衣裙的女子从车上下来。她一走进商店,便引起人们的啧啧赞叹。而我却愣住了,从她走进商店直到走出来,我就始终呆立在原地,只是隔着橱窗望着她挑选所买的物品。我本来可以进商店,可是畏葸不前。我不认识那位女子,唯恐她看出我进店的用意,会觉得受了冒犯。然而错过这次机会,我认为不可能再见到她了。
她的衣着打扮十分素雅,身穿一件镶满褶皱花边的细布连衣裙,披一条金线绣花的印度绸方巾,头戴一顶意大利草帽,只有一只手腕上戴着手镯,是当时开始流行的一条粗金链镯。
她又上车离去了。
一名店员站在门口,目送那位光艳照人的女顾客乘车驶离。我走上前去,向店员打听那位女子的姓名。
“她是玛格丽特·戈蒂埃小姐。”
我不便冒昧向他打听住址,也就离开了那里。
我头脑里产生过许多幻象,而这次则不然,那倩影真真切切。我就念念不忘,到处寻找那位身穿白衣裙的绝色女子。
过了几天,巴黎喜歌剧院举行一场盛大演出。我前去观赏,看到的第一个人就是玛格丽特·戈蒂埃,只见她坐在侧面楼座的包厢里。
与我同去观看演出的那个青年也认出了她,向我道出了她的姓名,说道:
“您瞧哇,那位美丽的姑娘!”
这时,玛格丽特的目光也瞥向我们这边,她看见我的朋友,便冲他微微一笑,还示意过去看望她。
“我去问候她一声就回来。”我的朋友对我说道。
我却不由自主地对他说道:
“您可真幸运啊!”
“有什么幸运的?”
“能去看望那位女士啊。”
“怎么,您爱上她啦?”
“哪里,”我真不知道这话该怎么接,脸一红说道,“不过,我倒是很希望认识她。”
“那就随我来吧,我给您引见。”
“您还是先征求她的允许吧。”
“嗳!何必,跟她用不着拘礼。走吧。”
他这样讲令我心里难受。我惴惴不安,真怕证实玛格丽特不配我对她产生感情。
阿尔封斯·卡尔在一部题为Am
Rauchen的小说中写道,一个男子遇到一个非常漂亮的女子,一见钟情,觉得她长得太美了,每天晚上他都尾随人家。为能吻着她的手,他感到有做任何事情的力量,有征服一切的意志,也有敢于冒任何危险的勇气。当她怕弄脏而撩起裙摆,露出那迷人的小腿时,他几乎都不敢投上一眼。他正自胡思乱想,不惜一切要拥有那个女子,忽然在街角,那女子拦住他,问他是否愿意到她家去。
他扭头走开,穿过街道,神情沮丧地回到家中。
|
|