出版说明
Embracing Warm Sunshine
拥抱温暖的阳光
Love: The One Creative Force
爱:能够创造奇迹的力量
Bright Heart
明亮的心
For Three Solid Years’ Waiting
整整三年的等待
Never Put off Till Some Other Time
不要推迟到改天
The Power of Your Actions
简单的举止改变人的一生
30 Things Can Be Done in Only 30 Seconds
30秒可以完成的30件事情
A Coke and a Smile
可乐与微笑
Grandpa’s Valentine
爷爷的情人卡
For Moms…
写给母亲们……
Catching Each Splendid Moment
捕捉每个精彩时刻
At the Seaside
在海边
The Words From the Heart
孩子的心声
There Is a Pot of Gold Hidden in the Orchard
藏在果园里的金子
Grandpa’s Bee
祖父的蜜蜂
Three Reasons to Love Someone
爱上某人的三个原因
All You Remember
你所记得的一切
Teaching Children Money Habits for Life
树立孩子一生的金钱观
The Orange Rock
橙形石头
Following the Goal of Dreams
紧紧握住梦想的航标
Never Give Up
永不放弃
Correct Principles Are Lighthouses
正确的原则犹如灯塔
If the Dream Is Big Enough
心中有目标
Focus on the Joy
注重欢乐
Making the Tacks
制作鞋钉
One Life, Three Paths and Two Choices
一种人生,三条路,两种选择
Career and Vocation
工作与事业
How to Catch the Success
如何把握成功
Measures of Success When You’re Unemployed
寻找失业的成就感
Stepping on the Stormy Waves
将风浪踏在脚下
Helen Keller
海伦?凯勒
The Things That Keep Us From Succeeding
通往成功之路的障碍
Words of Wisdom for the Modern Age
年轻一代现代生活单句睿语
Weakness or Strength
将弱项变为强项
Having Hearts in His Eyes
眼里有心
Norah Jones: From Waitress to Superstar
琼斯:从侍者到歌坛巨星
If I Were Obama
假如我是奥巴马
The Grapes of Wrath
愤怒的葡萄
A Bright Mirror to the Heart
赐予心灵一面明镜
Take Others as Your Mirror
以他人为镜
The Smile
微笑
The Selling of a Soul
出卖灵魂
The Importance of Being Honest
诚信的意义
A Pair of Socks
一双袜子
Of Friendship
论友谊
A Thief
小偷
Confidence
自信
Differences
不同
Decoding Life
解读生命的密码
The Secret of Life
生命的秘密
A Father, a Son and an Answer
父亲、儿子与答案
Captain! My Captain!
船长!我的船长!
My Best Friend Arnold
我的挚友阿诺德
My Safe Child
我那安全的孩子
The Last Week in Her Life
生命的最后一周
后记
內容試閱:
明亮的心
Bright Heart
Last year around Halloween, I was invited to participate in a
carnival for Tuesday’s Child, an organization that helps children
with the AIDS virus. I was asked to attend because I’m on a
television show; I went because I care. I don’t think that most of
the kids recognize me as a celebrity. They just thought of me as a
big kid who came to play with them for the day. I think I liked it
better that way.
At the carnival they had all kinds of booths. I was drawn to one
in particular because of all the children that had gathered there.
At this booth, anyone who wanted to could paint a square. Later
that square was going to be sewn together with the others, to make
a quilt. The quilt would be presented to a man who had dedicated
his life to this organization and would soon be retiring.
They gave everyone fabric paints in bright, beautiful colors and
asked the kids to paint something that would make the quilt
beautiful. As I looked around at all the squares, I saw pink hearts
and bright blue clouds, beautiful orange sunrises and green and
purple flowers. The pictures were all bright, positive and
uplifting. All except for one. The boy sitting next to me was
painting a heart, but it was dark, empty, and lifeless. It lacked
the bright, vibrant colors that his fellow artists had used.
At first I thought maybe he took the only paint that was left and
it just happened to be dark. But when I asked him about it, he said
his heart was that color because his own heart felt dark. I asked
him why and he told me that he was very sick. Not only was he very
sick, but his mom was very sick also. He said that his sickness was
not ever going to get better and neither was his mom’s. He looked
straight into my eyes and said, “There is nothing anyone can do
that will help.”
去年大约在万圣节前夕,我应邀参加了一个由“TUESDAY’S
CHILD”主办的嘉年华,该组织旨在帮助那些感染了艾滋病的儿童。我之所以受邀是因为我是一个电视节目的主持人;我之所以参加是因为我也很关注他们。我想绝大多数孩子并不会把我当做一位名人。他们只会把我当做一个在这里陪他们玩的大孩子而已。我想我更喜欢这样。
在嘉年华上,孩子们有各种各样的棚子。我看到所有孩子都聚在一个棚子下面,我也被他们吸引了过去。在棚下,大家都想画一个棉桃。一会儿,棉桃彼此错综在一起,做成了一个被子,这个被子将被送给将其一生奉献给这个组织的人,他不久将会退休。
他们把鲜艳的、色彩各异的颜料发给每个孩子,让孩子在这个被子上画点什么东西把它弄好看。我在场地转悠,看到他们画的有红色的心,湛蓝色的云彩,橘黄色的日出,翠绿的绿叶和紫罗兰色的花朵。所有的图案都是那么明亮,乐观和向上。可只有一幅例外。
坐在我的旁边的那个男孩,正在画一个心形,可这个心却是暗淡的,空荡荡的,死气沉沉的。它没有他的“大作家”伙伴们所画的那样色彩明亮,富有活力。
I told him I was sorry that he was sick and I could certainly
understand why he was so sad. I could even understand why he had
made his heart a dark color. But...I told him that it isn’t true
that there is nothing anyone can do to help. Other people may not
be able to make him or his mom better...but we can do things like
give bear hugs, which in my experience can really help when you are
feeling sad. I told him that if he would like, I would be happy to
give him one so he could see what I meant. He instantly crawled
into my lap and I thought my own heart would burst with the love I
felt for this sweet little boy.
He sat there for a long time and when he had had enough, he
jumped down to finish his coloring. I asked him if he felt any
better and he said that he did, but he was still sick and nothing
would change that. I told him I understood. I walked away feeling
sad, but recommitted to this cause. I would do whatever I could to
help.
As the day was coming to an end and I was getting ready to head
home, I felt a tug on my jacket. I turned around and standing there
with a smile on his face was the little boy. He said, “My heart is
changing colors. It is getting brighter...I think those bear hugs
really do work.”
On my way home I felt my own heart and realized it, too, had
changed to a brighter color.
起初,我还认为是他碰巧画了这么一幅色调暗淡的图画,但当我问他时,他说他的心就是这种颜色的,因为他感到生活的灰暗。当我问他为什么时,他说他的身体有病,而且他妈妈病情也很重。他注视着我的双眼说:“对于这样的情况,谁也无能为力。”
我对他说听到他生病的情况我也很难过。我非常理解他的悲伤,甚至都能明白他为什么把心绘成灰色的原因。但是……我告诉他不是“谁都无能为力”。其他人可能不能让他和他妈妈的身体好一点,但我们可以做一些自己力所能及的事情,比如一个温暖的拥抱,特别是当他们感到悲伤时,一个拥抱能发挥意想不到的作用。我告诉他如果他愿意的话,我会很高兴拥抱他一下的,让他明白我的用心。他立即跳到我的腿上。此刻,就是这个可爱男孩,使我感觉心里已经充满了爱。
他在我腿上待了好久,坐到心满意足后,才跳下去完成自己的涂色工作。我问他是否感觉舒服多了,他说是的,可自己的病还是没有好,一切都无法改变。我对他说我知道。我离开时心情很悲伤,但我会再为这件事作些努力的,尽自己的一切力量帮助他。
天快黑时,我正准备回家。这时,我感到有人在拽我的夹克衫,我回头一望,原来是他,站在那里,稚嫩的脸蛋上挂着灿烂的微笑。他说:“我心里的颜色在变,它将变得越来越亮……我想那温暖的拥抱真的有用。”
回家的路上,我触摸着我的心脏,意识到它的颜色也变得越来越亮了。