新書推薦:
《
自由,不是放纵
》
售價:NT$
250.0
《
甲骨文丛书·消逝的光明:欧洲国际史,1919—1933年(套装全2册)
》
售價:NT$
1265.0
《
剑桥日本戏剧史(剑桥世界戏剧史译丛)
》
售價:NT$
918.0
《
中国高等艺术院校精品教材大系:材料的时尚表达??服装创意设计
》
售價:NT$
347.0
《
美丽与哀愁:第一次世界大战个人史
》
售價:NT$
653.0
《
国家豁免法的域外借鉴与实践建议
》
售價:NT$
857.0
《
大单元教学设计20讲
》
售價:NT$
347.0
《
儿童自我关怀练习册:做自己最好的朋友
》
售價:NT$
316.0
|
內容簡介: |
梁实秋的散文清新隽永,篇幅虽不长,却蕴含着丰富的哲理,其散文集《雅舍小品》更是在中国大陆倍受推崇。“雅舍”是抗战时期作者在重庆的住所,他用风趣幽默的笔法将雅舍生活中息息相关的事物,如下棋、散步、理发等日常琐事娓娓道来,撰写了一篇又一篇的精彩短文,本文集精心辑录了其中适合孩子阅读的精美篇章,再配以点评者的精彩评析,让青年读者在阅读中体会大师的智慧与胸怀。
|
關於作者: |
梁实秋:(1903~1987),号均默,原名梁治华,字实秋,笔名子佳、秋郎、程淑等,出生于北京,祖籍浙江杭县(今余杭)。20世纪中国举足轻重的文学评论家、散文家、翻译家。他学贯中西,擅长写散文与评论,著作无数;在翻译方面也是成绩斐然,尤以历40个春秋翻译完成《莎士比亚全集》而传为佳话。
其主要著作集有《雅舍小品》《雅舍谈吃》《看云集》《秋室杂文》,长篇散文集《槐园梦忆》等;译作有《莎士比亚全集》等;主编《远东英汉大辞典》。
董素娟:中学语文教师,文笔细腻,善于引导读者对文章进行深层剖析,文章散见于各大报刊杂志,曾对多位作家的作品进行过精彩的评析,得到了广大读者的认可。
|
目錄:
|
随想篇
雅 舍
孩 子
衣 裳
旅 行
梦
聋
萝卜汤的启示
理 发
狗
猫的故事
鸟
修养篇
喝 茶
“旁若无人”
书 房
握 手
下 棋
写 字
讲 价
谦 让
吃 相
感悟篇
代 沟
廉
勤
快 乐
钱
谈考试
作文的三个阶段
走进梁实秋
|
內容試閱:
|
雅 舍
《雅舍》是梁实秋先生的小品集《雅舍小品》的代序言,写于1940年的重庆,是《雅舍小品》中大家所熟知和关注的一篇。抗战期间,国民政府迁往重庆,梁实秋先生也在1939年的5月随教育部中小学教科书编委会迁至重庆北碚。当年的秋天,他与吴景超夫妇在北碚主湾购置了一栋平房,之后的很长一段时间梁实秋先生生活、写作于此,这里的每一个角落都充盈着先生的生活雅趣,虽然房屋简单乃至简陋,但满含着先生内心的生活趣味,先生遂将其命名为“雅舍”。梁实秋在雅舍生活7年(1939年到1946年),其间翻译、创作了大量作品,他已经将这里的生活融入了自己的生命,并将这种生活体验写进了《雅舍小品》。
雅舍虽以“雅”为名,实乃是一栋典型的“陋室”。它外观不美,
结构不牢,位置偏僻,既不能挡风蔽雨,又不能隔绝邻里干扰,黄昏时“聚蚊成雷”,入夜后“老鼠横行”。这般苦不堪言的居室,作者却能乐享其中、超然物外,细品生活的“苦辣酸甜”,于烦中求安,苦中作乐,而客观的境遇遇上作者主观的情感体验,使文章处处为雅兴、雅趣、雅味所笼罩。
到四川来,觉得此地人建造房屋最是经济。火烧过的砖,常常用来做柱子,孤零零地砌起四根砖柱,上面盖上一个木头架子,看上去瘦骨嶙嶙,单薄得可怜;但是顶上铺了瓦,四面编了竹篦墙,墙上敷了泥灰,远远地看过去,没有人能说不像是座房子。我现在住的“雅舍”正是这样一座典型的房子。不消说,这房子有砖柱,有竹篦墙,一切特点都应有尽有。讲到住房,我的经验不算少,什么“上支下摘”,“前廊后厦”,“一楼一底”,“三上三下”,“亭子间”,“茆草棚”,“琼楼玉宇”和“摩天大厦”,各式各样,我都尝试过。我不论住在哪里,只要住得稍久,对那房子便发生感情,非不得已我还舍不得搬。这“雅舍”,我初来时仅求其能蔽风雨,并不敢存奢望,现在住了两个多月,我的好感油然而生。虽然我已渐渐感觉它并不能蔽风雨,因为有窗而无玻璃,风来则洞若凉亭,有瓦而空隙不少,雨来则渗如滴漏。纵然不能蔽风雨,“雅舍”还是自有它的个性。有个性就可爱。
“雅舍”的位置在半山腰,下距马路约有七八十层的土阶。前面是阡陌螺旋的稻田。再远望过去是几抹葱翠的远山,旁边有高粱地,有竹林,有水池,有粪坑,后面是荒僻的榛莽未除的土山坡。若说地点荒凉,则月明之夕,或风雨之日,亦常有客到,大抵好友不嫌路远,路远乃见情谊。客来则先爬几十级的土阶,进得屋来仍须上坡,因为屋内地板乃依山势而铺,一面高,一面低,坡度甚大,客来无不惊叹,我则久而安之,每日由书房走到饭厅是上坡,饭后鼓腹而出是下坡,亦不觉有大不便处。
“雅舍”共是六间,我居其二。篦墙不固,门窗不严,故我与邻人彼此均可互通声息。邻人轰饮作乐,咿唔诗章,喁喁细语,以及鼾声,喷嚏声,吮汤声,撕纸声,脱皮鞋声,均随时由门窗户壁的隙处荡漾而来,破我岑寂。入夜则鼠子瞰灯,才一合眼,鼠子便自由行动,或搬核桃在地板上顺坡而下,或吸灯油而推翻烛台,或攀援而上帐顶,或在门框桌脚上磨牙,使得人不得安枕。但是对于鼠子,我很惭愧地承认,我“没有法子”。“没有法子”一语是被外国人常常引用着的,以为这话最足代表中国人的懒惰隐忍的态度。其实我的对付鼠子并不懒惰。窗上糊纸,纸一戳就破;门户关紧,而相鼠有牙,一阵咬便是一个洞洞。试问还有什么法子?洋鬼子住到“雅舍”里,不也是“没有法子”?比鼠子更骚扰的是蚊子。“雅舍”的蚊风之盛,是我前所未见的。“聚蚊成雷”真有其事!每当黄昏时候,满屋里磕头碰脑的全是蚊子,又黑又大,骨骼都像是硬的。在别处蚊子早已肃清的时候,在“雅舍”则格外猖獗,来客偶不留心,则两腿伤处累累隆起如玉蜀黍,但是我仍安之。冬天一到,蚊子自然绝迹,明年夏天——谁知道我还是否住在“雅舍”
!
“雅舍”最宜月夜——地势较高,得月较先。看山头吐月,红盘乍涌,一霎间,清光四射,天空皎洁,四野无声,微闻犬吠,坐客无不悄然!舍前有两株梨树,等到月升中天,清光从树间筛洒而下,地上阴影斑斓,此时尤为幽绝。直到兴阑人散,归房就寝,月光仍然逼进窗来,助我凄凉。细雨蒙蒙之际,“雅舍”亦复有趣。推窗展望,俨然米氏章法,若云若雾,一片弥漫。但若大雨滂沱,我就又惶悚不安了,屋顶湿印到处都有,起初如碗大,俄而扩大如盆,继则滴水乃不绝,终乃屋顶灰泥突然崩裂,如奇葩初绽,砉然一声而泥水下注,此刻满室狼藉,抢救无及。此种经验,已数见不鲜。
“雅舍”之陈设,只当得简朴二字,但洒扫拂拭,不使有纤尘。我非显要,故名公巨卿之照片不得入我室;我非牙医,故无博士文凭张挂壁间;我不业理发,故丝织西湖十景以及电影明星之照片亦均不能张我四壁。我有一几一椅一榻,酣睡写读,均已有着,我亦不复他求。但是陈设虽简,我却喜欢翻新布置。西人常常讥笑妇人喜欢变更桌椅位置,以为这是妇人天性喜变之一征。诬否且不论,我是喜欢改变的。中国旧式家庭,陈设千篇一律,正厅上是一条案,前面一张八仙桌,一边一把靠椅,两旁是两把靠椅夹一只茶几。我以为陈设宜求疏落参差之致,最忌排偶。“雅舍”所有,毫无新奇,但一物一事之安排布置俱不从俗。人入我室,即知此是我室。笠翁《闲情偶寄》之所论,正合我意。
“雅舍”非我所有,我仅是房客之一。但思“天地者万物之逆旅”,人生本来如寄,我住“雅舍”一日,“雅舍”即一日为我所有。即使此一日亦不能算是我有,至少此一日“雅舍”所能给予之苦辣酸甜,我实躬受亲尝。刘克庄词:“客里似家家似寄。”我此时此刻卜居“雅舍”,“雅舍”即似我家。其实似家似寄,我亦分辨不清。
长日无俚,写作自遣,随想随写,不拘篇章,冠以“雅舍小品”四字,以示写作所在,且志因缘。
《雅舍》之“雅”何来?“风来则洞若凉亭”,“雨来则渗如滴漏”,“篦墙不固,门窗不严”,远置半山之腰,进得屋来需上坡,更有鼠子瞰灯、自由行动,这一系列的记叙,让我们丝毫感觉不到“雅”的痕迹!作者正是以独特的艺术构思、内心感受和人生品味向我们传递了其特有的生活情趣和独特的人生态度。
“终乃屋顶灰泥突然崩裂,如奇葩初绽,砉然一声而泥水下注,此刻满室狼藉,抢救无及。”真实生活中“雨大房漏”这是一件多么痛苦的事情,但作者却将这一不堪景象比作“奇葩初绽”,比喻得奇特形象,生动有趣。他把环境给人造成的艰难困苦的境遇变成了虚幻飘渺,优游自乐的人生追求,用幽默调解自己居住环境恶劣的心酸,流露出作者对生活的特有感受,极富生活情趣。
“雪沫乳花浮午盏,蓼茸蒿笋试春盘。人间有味是清欢。”如苏轼一样,作者全不在意居住环境的简陋艰苦,欣然独享内心的清淡与欢愉!身居其中,清欢闲趣,处处透露着作者鲜明的人生感受,闲适、散淡的心态和随遇而安、知足常乐的情怀。
……
|
|