登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』大家一起从早到晚说俄语 俄汉语通用最简翻译指南

書城自編碼: 1858001
分類: 簡體書→大陸圖書→外語俄羅斯語
作者: 陈国亭
國際書號(ISBN): 9787560334639
出版社: 哈尔滨工业大学出版社
出版日期: 2012-01-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 117/330000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 217

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
从康德到黑格尔的发展:兼论宗教哲学(英国观念论名著译丛)
《 从康德到黑格尔的发展:兼论宗教哲学(英国观念论名著译丛) 》

售價:NT$ 275.0
突破不可能:用特工思维提升领导力
《 突破不可能:用特工思维提升领导力 》

售價:NT$ 352.0
王阳明大传:知行合一的心学智慧(精装典藏版)
《 王阳明大传:知行合一的心学智慧(精装典藏版) 》

售價:NT$ 1010.0
失衡与重塑——百年变局下的中国与世界经济
《 失衡与重塑——百年变局下的中国与世界经济 》

售價:NT$ 602.0
不被定义的年龄:积极年龄观让我们更快乐、健康、长寿
《 不被定义的年龄:积极年龄观让我们更快乐、健康、长寿 》

售價:NT$ 352.0
南方谈话:邓小平在1992
《 南方谈话:邓小平在1992 》

售價:NT$ 367.0
纷纭万端 : 近代中国的思想与社会
《 纷纭万端 : 近代中国的思想与社会 》

售價:NT$ 500.0
中国古代文体形态研究(第四版)(中华当代学术著作辑要)
《 中国古代文体形态研究(第四版)(中华当代学术著作辑要) 》

售價:NT$ 765.0

建議一齊購買:

+

NT$ 332
《 俄译汉教程(上下)(增修本) 》
+

NT$ 315
《 俄语名篇阶梯阅读(附MP3一张) 》
+

NT$ 274
《 考研备考必读俄语历届考研真题详解(修订版) 》
內容簡介:
《俄汉语通用最简翻译指南》是一本用最简方式来讲解翻译理论原则和翻译实践规则的参考用书。可供初、中级俄语学习者以及各类相当层次的俄语专业学生使用。
目前市面上尚无这样一本适合初、中层次俄语学习者使用的教学参考书。迄今为止,已经出版的俄汉语翻译教学参考书的关键问题是内容及所举例证难度大.不适合中级以下学生使用。而近年来俄语学习者人数不断增加,客观上迫切需要有这样一本合适的教材。我们基于多年的教学经验和深刻体会,感到迫切需要有一本初级俄语学生也可以学、中级俄语学生基本可以完全接受的翻译指南。我们编撰的这本《俄汉语通用最简翻译指南》,内容精选。语言精炼,讲解规范,练习精要,难易适度。适合俄语专业三年级或相当于此层次的俄语学生和其他相应语言水平的俄语自学者使用。对进一步提高翻译水平可以有较大的帮助。
目錄
绪论
第一章 俄语多义词在上下文中的意义确定
 1.据上下文确定俄语词义
 2.根据汉语习惯搭配组织汉语译文
第二章 语词的修辞语体色彩
第三章 俄语名词的数形式和意义
 1.必须加数量词表示事物的数量
 2.不必加数量词表示事物的数量
 3.数量词可加可不加
第四章 俄语动词体、时的译法
 1.现在时的译法
 2.将来时的译法
 3.过去时的译法
 4.否定结构中动词体的译法
 【附】He结构的译法
第五章 俄语动词态、式的译法
 一、动词的态
1.主动结构转换为被动结构
2.被动结构转换为主动结构
 二、动词的式
第六章 俄语形动词与副动词的译法
 一、俄语形动词的译法
1.译成定语
2.译成谓语
3.译成分句或小句
 二、俄语副动词的译法
1.译成各种状语
2.译成次要谓语
3.译成修饰语
4.译成同位语
第七章 俄语人称代词的译法
 1.译成代词或不译
 2.还原译成名词
 3.可省略不译
第八章 俄语前置词结构、数量结构、成语结构的译法
 一、前置词结构的译法
1.直译
2.变译
3.不译
 二、俄语数量结构的译法
1.倍数的译法
2.百分数的表示法和译法
 三、俄语成语结构的译法
1.对译
2.直译
3.意译
4.直译后加注释
第九章 加词与减词
 一、加词
1.表义加词
……
第十章 俄译汉中词类转换、句子成分的转换与句式的选择
第十一章 俄译汉时外来词语的处理
第十二章 俄、汉语标点符号使用的异同
第十三章 俄语应用文体译法

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.