新書推薦:
《
乾隆制造
》
售價:NT$
398.0
《
资治通鉴臣光曰辑存 资治通鉴目录(司马光全集)(全二册)
》
售價:NT$
1316.0
《
明代社会变迁时期生活质量研究
》
售價:NT$
1367.0
《
律令国家与隋唐文明
》
售價:NT$
332.0
《
紫云村(史杰鹏笔下大唐小吏的生死逃亡,新历史主义小说见微之作,附赠5张与小说内容高度契合的宣纸彩插)
》
售價:NT$
449.0
《
现代吴语的研究(中华现代学术名著3)
》
售價:NT$
296.0
《
天下的当代性:世界秩序的实践与想象(新版)
》
售價:NT$
352.0
《
德国天才4:断裂与承续
》
售價:NT$
500.0
|
編輯推薦: |
卡洛斯·富恩特斯(Carlos
Fuentes),1928年出生于墨西哥外交官家庭,西班牙语世界最著名的散文家及小说家之一,深刻影响了当代拉丁美洲文学。
《阿尔特米奥·克罗斯之死》是一部以墨西哥革命为主要题材的经典小说,它使卡洛斯·富恩特斯享誉世界文坛。
|
內容簡介: |
《阿尔特米奥·克罗斯之死》是一部以墨西哥革命为主要题材的经典小说,它使卡洛斯·富恩特斯享誉世界文坛。《阿尔特米奥·克罗斯之死》受到拉美文坛的普遍好评,认为这是一部“最为全面、最为完美、成就最为显著的小说”。墨西哥革命后的新贵在病床上看着死亡向自己走来,在或清晰或迷糊、或明或暗的思绪中,追忆自己过去的一切。
|
關於作者: |
卡洛斯·富恩特斯(Carlos
Fuentes),1928年出生于墨西哥外交官家庭,西班牙语世界最著名的散文家及小说家之一,深刻影响了当代拉丁美洲文学。1953年发表短篇小说集《假面具的日子》,初露锋芒;1959年发表第一部长篇小说《最明净的地区》,一举成名;使富恩特斯享誉世界的是1962年发表的《阿尔特米奥?克罗斯之死》,受到拉美文坛的普遍好评,被认为是一部“最为全面、最为完美、成就最为显著的小说”。1967年,富恩特斯获西班牙简明丛书文学奖,此后陆续获委内瑞拉加列戈斯奖(1977年),墨西哥雷耶斯奖(1979年),塞万提斯奖(1987年),尼加拉瓜总统授予的鲁文?达里奥文化独立勋章(1988年),西班牙梅嫩德斯?佩拉约国际奖(1992年),智利优质勋章(1993年)、美国洛杉矶加利福尼亚大学颁发的奖章(1993年),西班牙阿斯图里亚斯王子文学奖(1994年)。
|
內容試閱:
|
我醒了过来……把我弄醒的是同我的身体接触的这件冰冷的东西。我原先不知道,人有时是会不由自主地撒尿的。我的眼睛仍然闭着。连最近处的人声也听不到。我睁开眼睛是不是就听得到呢?……但是我的眼皮沉重得很:是两块铅,舌头上是一些小铜币,耳朵里是槌子在敲打,呼吸当中有一种
……一种像是生锈的银子似的东西。金属,这一切全是金属,又是矿物质。
我不知不觉地撒了尿。也许我曾经失去了知觉,现在猛然记起来了在这些钟点当中,我不知不觉吃过些东西。因为刚刚天亮时我伸出了手,把电话扔掉也是无意中扔掉的,扔在地上,脸朝下扑在床上,胳膊下垂着:手腕上的血管痒痒的。现在我醒过来了,但我不愿睁开眼睛。虽然我不愿,我的脸附近却老是有件什么东西在闪亮。这种亮光,透到我的眼皮里面,形成闪逝着的一点点黑光和一些蓝色的圈圈。我让脸部的肌肉抽动一下,睁开了右眼,看到了这亮光反映在一个女人的手提包上镶嵌的玻璃上面。我就是这个。
我就是这个。我就是这个被大小不匀的玻璃方块把面容分割得四分五裂的老头子。我就是这只眼睛。我就是这只眼睛。我就是这只布满了长年积压着的、忘掉了又不断出现的怒火的根苗的眼睛。我就是这只在眼皮当中鼓起的、绿色的眼睛。眼皮呀。眼皮呀。油腻的眼皮呀。我就是这只鼻子。这只鼻子。这只鼻子。弯曲的鼻子。宽宽的鼻孑L。我就是这副颧骨。颧骨。从这里长出了灰白的鬓须。长出。怪脸。怪脸。怪脸。我就是这张同年老和痛苦毫不相干的怪脸。怪脸。牙齿因为抽烟发了黑。抽烟。抽烟。我的呼吸发出的阵阵水汽,把玻璃弄模糊了,一只手把床头小几上的热水袋拿走了。
“医生,您看:他想动……” “克罗斯先生……” “他临死了还要骗我们!”
我不想说话。我嘴里塞满了旧的铜币,塞满了这种味道。但是我稍微睁开一下眼睛,透过睫毛看出了两个女人,看出了那个发出一股消毒气味的医生:他那双汗湿的手,现在正伸进我的衬衣底下摸我的胸膛,这双手冒出一股酒精散发的怪味。我设法使他的手缩回去。
“喂,克罗斯先生,喂。”
不,我不肯把嘴唇张开:或者不如说,不肯把玻璃中反映出来的这一道没有嘴唇的带皱纹的线条张开。我要一直把双手伸着放在毯子上。被单一直盖到我的肚子。胃呀……唉……双腿还是张开的,中间放着这件冷冰冰的器皿。胸膛还是在熟睡着,仍然有这种酥麻的痒感,我现在……不……我过去在电影院里坐久了,就有这种感觉。血液循环不畅,对了。没别的。没别的。没什么了不起的。应该想想身体。想到身体,就使人筋疲力尽。自己的身体。统一的身体。使人疲倦。不想。算了。我想了,我就是见证人。我是的,是个身体。它留下。它要离开了……要离开了……它正溶化在这一大堆悠忽闪现的零零散散的神经和鳞片、蜂巢和红血球当中。我的身体,这个医生正在把手指伸进来触摸的身体。害怕。我一想到自己的身体就害怕。面孔呢?特蕾莎已经把照出我的脸影的手提包拿开了。我努力回忆自己照出的脸影;这是一张被一块块不对称的玻璃分割得四分五裂的脸,一只眼睛很靠近耳朵,但却远远离开另一只眼睛,怪脸的相貌分在三个转动着的镜子里。我的前额冒着汗。我又一次闭上眼睛,我请求,我请求把我的脸和身体归还给我,我请求,但是我感觉到这只在摸我的手,我想避开它的接触,但我没有力气。
“你觉得好些了吗?”
我看不见她。我看不见卡塔琳娜。我看到更远的地方去了。特蕾莎坐在靠椅上。她双手捧着一张打开的报纸。是我的报纸。是特蕾莎,但是她的脸藏在张开的报纸后面。
“把窗打开。” “不行,不行。你会着凉的,事情就麻烦了。” “别理他,妈妈。你没看见他想动吗?”
哎。我嗅到了这股香的气味。哎。门口的轻轻响声。他带着这阵香的气味,拖着黑色的衣裾,举着洒圣水的家伙进来了,为的是要煞有介事地向我告别。嘻,他们上当了。
“巴迪亚没有来吗?” “来了。他在外边。” “叫他进来吧。” “不过……” “先让巴迪亚进来。”
喂,巴迪亚,你过来。你把录音机带来了吗?你如果懂事,你就会把它带来的,你从前每天晚上都是把录音机带到我在科约阿康的家里来的。今天你比以往任何时候都更加想给我一个一切如常的印象。巴迪亚,你别扰乱例行的仪式了。啊,对,你过来了。她们是不愿意的。
“过去,女儿,让他认认你。告诉他你叫什么名字。” “我是……我是格洛丽亚。”
我能看清她的脸就好了。我能看清她那装出奇怪表情的脸就好了。她一定感觉到了这种腐败的鳞片的气味;她一定在瞧着这个深陷下去的胸膛,这堆灰色的蓬乱胡子,这股止不住的鼻水,这些…¨
他们把她从我的身边拉开了。
医生按我的脉搏。
“我要跟同事们商量一下。”
卡塔琳娜用她的手触摸我的手。多么无用的爱抚。我看不清楚她的样子,但我努力把我的视线固定在她的视线上。我吸住了她的视线。我握住她那冰冷的手。
“那天早上我高兴地等着他。我们骑着马渡了河。” “你说什么?别说话了。别累了。我听不懂你的。”
“卡塔琳娜,我想回那边去。多么白费气力。”P1-5
|
|