新書推薦:
《
自由,不是放纵
》
售價:NT$
250.0
《
甲骨文丛书·消逝的光明:欧洲国际史,1919—1933年(套装全2册)
》
售價:NT$
1265.0
《
剑桥日本戏剧史(剑桥世界戏剧史译丛)
》
售價:NT$
918.0
《
中国高等艺术院校精品教材大系:材料的时尚表达??服装创意设计
》
售價:NT$
347.0
《
美丽与哀愁:第一次世界大战个人史
》
售價:NT$
653.0
《
国家豁免法的域外借鉴与实践建议
》
售價:NT$
857.0
《
大单元教学设计20讲
》
售價:NT$
347.0
《
儿童自我关怀练习册:做自己最好的朋友
》
售價:NT$
316.0
|
編輯推薦: |
儒勒·凡尔纳创作的故事生动幽默,妙语横生,又能激发人们,尤其是青少年热爱科学、向往探险的热情,因此一百多年来,一直受到世界各地读者的欢迎。由他创作的《机器岛》既是一部介绍科学技术的小说,又是一本地理游记,充分体现出凡尔纳作品的三大特色:惊人的想象力与预见性、严谨的科学精神和人道主义思想。
|
內容簡介: |
《机器岛》的四位主人公是法国演奏家,他们凑巧来到一座由美国资本家出资建造的人工岛——标准岛。这座岛的外壳由钢铁组成,拥有两台千万马力推动机,可以随心所欲地在太平洋漫游。机器岛的中心是一座现代化的城市,城里各种设施一应俱全,居民全都是大富豪,他们为追求安逸享乐的生活来此定居。四位法国演奏家对这座“世外桃源”流连忘返,但是岛上两大家族的对立使该岛阴云笼罩,航行途中又遭遇到海盗袭击,最终机器岛内外交困,分崩离析。《机器岛》生动幽默,妙趣横生,又能激发人们热爱科学、向往探险的热情,因此一百多年来,一直受到各国读者的欢迎。
|
關於作者: |
儒勒·凡尔纳1828~1905是19世纪法国著名的科幻小说和冒险小说作家,被誉为“现代科学幻想小说之父”,曾写过《神秘岛》、《地心游记》等著名科幻小说。凡尔纳的小说充满了科学元素,他笔下的许多科幻事物在现在都成为了现实。他的很多学生都成为了有名的发明家。庄金秋,女,浙江镇海人,1979年生。上海师范大学比较文学与世界文学专业在读博士,现任教于上海师范大学法语系,主要研究领域为法国文学及法语教学,已公开发表论文十余篇,参与编纂教材与参译作品数部。
|
目錄:
|
译序
上部
第一章 四重奏
第二章 一首不和谐的奏鸣曲的威力
第三章 一位喋喋不休的导游
第四章 迷惑不解的“四重奏”
第五章 标准岛和十亿城
第六章 被“欺骗”的客人
第七章 向西航行
第八章 航行
第九章 三明治群岛
第十章 穿越赤道线
第十一章 马基斯群岛
第十二章 在波莫图群岛上的三个星期
第十三章 在塔希提群岛停泊
第十四章 持续的欢庆活动
下部
第一章 库克群岛
第二章 从一个群岛到另一个群岛
第三章 宫廷音乐会
第四章 英国的最后通牒
第五章 汤加一塔布岛的禁忌
第六章 一群猛兽
第七章 围猎猛兽
第八章 斐济群岛与斐济人
第九章 一起足以引起战争的事件
第十章 更换岛主
第十一章 进攻与防御
第十二章 左右舷决裂
第十三章 潘希纳对形势所下的结论
第十四章 结局
|
內容試閱:
|
深更半夜徒步前进,又不认识路,周围几乎都是荒野,一般这种地方强盗比旅客还要多,这无法不让人提心吊胆。“四重奏”目前遭遇的境况就是如此。法国人都很勇敢,这丝毫不容置疑,而四位法国音乐家当然会尽可能地表现出勇气。但是,勇敢与鲁莽之间有一条理智不能逾越的界线。无论如何,如果火车没有遭遇河水上涨引起的洪水,如果马车没有在距离弗莱夏尔五英里的地方翻车,我们的演奏家们是不会硬着头皮在这条危险的路上赶夜路的。希望他们不会再遇到什么倒霉的事情了。
此时大约是晚上八点,塞巴斯蒂安·佐恩和他的伙伴们按照车夫所指的方向朝海岸前进。小提琴家只拿着小提琴轻巧的皮质琴匣,一点也不妨碍走路,他们没有什么好抱怨的了,所以睿智的弗拉斯科兰、乐天派潘希纳和理想主义者伊韦尔内一句牢骚话也没有。可是大提琴家的情况就不同了,笨重的大提琴琴匣如同衣柜一样压在了他的背上!加上他易怒的性格,就很容易让人明白为什么他会如此大动肝火了。他嘴里嘟嘟嚷嚷,把低声埋怨和唉声叹气都用“啊!”“哎呀!”“喔!”这些叹词发泄出来。
夜色已经很深了。厚厚的云层在天空中移动着,有时被风撕扯出条条细缝。透过这些缝隙,显露出月亮若隐若现的身影。今晚正值从新月至上弦月间的月相。美丽的金发月神竟然无法取悦塞巴斯蒂安·佐恩,除了怪他的坏脾气和易怒的性格之外,其他原因就不得而知了。他挥动拳头冲着月亮吼叫:
“嘿!瞧你那半边脸多令人讨厌!你到底来干什么?我真不知道还能有什么东西比你这张没熟透的瓜片脸更愚蠢的了,居然还在天上散步!”
“还是让月亮正对着我们好。”弗拉斯科兰说。“为什么呢?”潘希纳问道。“因为那样我们看路会更清楚些。”
“啊!纯洁的狄安娜,”伊韦尔内此时吟诵起诗句来,“啊!黑夜温柔的使者。啊!地球苍白的卫星。啊!迷人的恩底弥昂崇拜的偶像……”
“你的诗念完了吗?”大提琴家恶狠狠地问道,“你们这些第一小提琴拉起来就没个完……”
“大家继续向前走吧,”弗拉斯科兰发话了,“否则我们就要睡在美丽的星空下面了!”
“那得有星星才行啊!而且还可能赶不上我们在圣地亚哥的音乐会了!”潘希纳提醒大家。
“真是个好点子!老天啊!”塞巴斯蒂安·佐恩一边嚷嚷着,一边摇晃着琴匣,匣子发出一阵抱怨的咯吱声。
“不过这个主意,我的老哥儿们,”潘希纳说,“那可是你想到的… …” “我的主意?”
“当然喽!为什么我们不留在旧金山?我们在那里赢得了多少加利福尼亚人的青睐啊!”
“我也再问一次,”大提琴家问道,“我们为什么要离开那里?” “因为是你要走啊!” “好,必须承认我是得到一个糟糕的灵感,如果……”
“嘿!朋友们!”伊韦尔内边说边用手指着夜空中的一个点,那里一丝惨淡的月光为一片云朵镶上了微白色的花边。
“伊韦尔内,发生了什么事?” “你们看那片云彩的形状像不像一条龙,伸展着双翅,还拖着一条用巨人阿耳戈斯的百眼装点的孔雀尾巴!”
显然佐恩没有伊纳楚斯女儿的守护者那种能把事物放大百倍的慧眼,因为他连路上一个很深的车辙坑都没看到,倒霉的他一脚便踩了下去。这让他摔了一大跤,趴在了地上。由于他还背着琴匣,此时他的样子活像一只在地上爬的大甲虫。
这下演奏家可发火了,也确实有他发火的原因,他冲着第一小提琴手一顿训斥,后者还在欣赏着天空中的怪物呢。“都是伊韦尔内害的,”佐恩断言,“如果我不是为了看他那条该死的龙……”
“现在已经不是龙了,而是一只双耳尖底瓮!只要稍微发挥一些想象力,就能够发现赫柏女神正把它捧在手里斟美酒呢……”
“当心这仙酒里还掺和着许多水呢!”潘希纳叫了起来,“你那充满魅力的青春女神要为我们冲个澡!”
就在这一团糟的时刻,天空中的确往下撒雨点了。因而,明智的选择就是加快步伐,到弗莱夏尔找到安顿的地方。
大家把正在气头上的大提琴家扶了起来,他还在不停地抱怨着。乐于助人的弗拉斯科兰主动提出要帮佐恩背琴匣。起初,佐恩不同意——让他和他的乐器分开——这把根特和贝尔纳代尔制造的大提琴可以说是他生命的另一半,但他最后不得不做了让步,他那珍爱的另一半转到了乐于效劳的弗拉斯科兰背上,而后者则把自己轻巧的琴匣交换给了佐恩。
大家又上路了。顺顺利利走了两英里,没有发生值得一提的意外。天色越来越黑,眼看就要下雨了。几个大雨点稀稀拉拉地落了下来,这可以证明高空中的云层是暴雨的前兆。不过,伊韦尔内的美丽赫柏女神并没有用她的酒瓮继续向人间倾倒“美酒”,我们的四位夜行者有希望在到达弗莱夏尔时不会成为落汤鸡。
尽管没有了暴雨的威胁,还是要时刻谨慎小心别在这条漆黑的路上跌跤。这条路已经被冲刷得坑坑洼洼,不时还会出现急转弯。而路的两侧尽是宽宽的沟壑和黝黑的绝壁,从还不断听到急流的咆哮声。由于性格迥然不同,伊韦尔内感觉富于诗意的地方,弗拉斯科兰却往往认为必须多加小心。
同时,不得不担心的是在下加利福尼亚的道路上发生一些倒霉事,让旅客的安全受到威胁。四重奏的全部“武器”就只有三把小提琴和一把大提琴,这在发明科尔特手枪的国度里显然是不顶事的,而此时手枪的制造技术已经非常完美了。如果塞巴斯蒂安·佐恩和他的同伴们是美国人,一定会把自己武装起来,在腰间的一种特制的口袋里插上这种手枪。地道的美国佬如果从旧金山乘坐火车到圣地亚哥,决不会不带上一支六发左轮手枪。但法国人却并不认为有此必要,甚至连想都没有想过要带着武器出门。不过,这次他们可要后悔了。
潘希纳走在队伍的前头,眼光一直盯着路边的斜坡。当道路的左右两侧都很陡峭的时候,受到突然袭击的可能性不大。由于他的天性诙谐,“
殿下”总想拿伙伴们开玩笑,算计着如何“吓唬”他们。比如,他会突然停下脚步,用充满恐惧的声音小声地说:“啊!那里……我看见什么了…
…准备开火!”P12-14
|
|