新書推薦:
《
古今“书画同源”论辨——中国书法与中国绘画的关系问题兼中国画笔墨研究
》
售價:NT$
602.0
《
《日本文学史序说》讲演录
》
售價:NT$
332.0
《
无尽的海洋:美国海事探险与大众文化(1815—1860)
》
售價:NT$
454.0
《
治盗之道:清代盗律的古今之辨
》
售價:NT$
556.0
《
甲骨文丛书·剑桥世界暴力史(第一卷):史前和古代世界(套装全2册)
》
售價:NT$
959.0
《
甲骨文丛书·中华早期帝国:秦汉史的重估
》
售價:NT$
1367.0
《
欲望与家庭小说
》
售價:NT$
449.0
《
惜华年(全两册)
》
售價:NT$
320.0
|
內容簡介: |
本书是著名留学考试语言教学专家慎小嶷Pat老师为广大新托福考生献上的一部力作。
本书是作者结合自身多年的海外生活经历与美语写作教学经验而写,旨在帮助广大国内新托福考生早日摆脱中式英语的困扰,真正做到在新托福作文中“美语著文章”。
本书内所涉及的所有资料均选自在美国本土出版的最新权威资料,以原汁原味的英语配上慎老师极为深刻的剖析,从新托福写作的词汇、句子、段落和篇章结构四个核心方面帮助考生将自己的作文写得如同出自美国本土人士之手,彻底征服挑剔的美国考官。
本书还收录了美版写作真正核心词汇,北美写作172加分句型,linker连接词汇总,75段高分段落等极富价值的翔实资料,因此本书也将是每一位地道美语爱好者手边不可缺少的写作必备工具书。
本书为《十天突破新托福Essays的精编版,如读者需要更加深入地了解新托福写作的素材、语法、北美社会最新作文例子、综合写作与美国大学学术论文要求的关系等更深入的知识,请参阅《十天突破新托福Essays》一书。
|
關於作者: |
慎小嶷,英文名字叫Patrick,作者的朋友和学生们也经常叫作者Pat。长期在美国和加拿大两地生活,以及在北京的5年零7个月的英语教学经历,让作者对中国和北美这两种既有相同又有更多不同的文化获得了最为直接的体验,而在北美的长期学习与学术研究经历,又让作者拥有了
|
目錄:
|
作者自序
中文序
第一章 独立写作的话题范围
官方给出的Gobbledygook
独立写作实战l5话题
机经Or 185?
大陆VS北美
美国那些事儿
2008~2010北美独立作文真题集
第二章 独立写作到底需要多大的词汇量
独立写作分话题核心词汇全集
国内考生最容易失手的写作词汇总结
那些让论证更加强有力的verbs
Bonus
独立作文中的常用抽象加分词总结高分内容,“小白”飘过即可
新托福写作常见拉丁文词汇
美国那些事儿
Pat总结的美国人表述自己的价值观时最喜欢用的12个词
第三章 复杂句有多复杂
美语写作最常用的九类linkers
因果关系
举例关系
类比与对比关系
让步关系
假设关系
修饰关系
限定关系
下定义关系
不是关系的关系暧昧关系
美国那些事儿
第四章 真正实用的独立写作句型
北美写作172句型
前进类论证positive方面常用
倒退类论证negative方面常用
中间类论证不好不坏可好可坏方面常用
美国那些事儿
第五章 怎样打破句子的单调感
A 状语前置
B 句中做手脚
C 副词领路人
D 倒装是进步的阶梯
E 强调但不强势
F 虚拟不等于忽悠
G 抽象画法的of
H 被动也疯狂
I 变性表决心
J 副词排成队
K 用点、线勾出层次感
L “the+形容词”的语法可没错儿
……
第六章 独立作文的开头、主体与结尾
第七章 如何安排好全文的结构
第八章 经得起推敲的综合写作模板
附录 独立写作偏题,难题素材库
|
內容試閱:
|
第二章 独立写作到底需要多大的词汇量
核心词汇对于作文备考的重要性是不言而喻的。如果一个考生对写作必备词汇缺乏熟练的掌握,那么在考场里他/她永远只能是“打酱油的”。
在北京期间,Pat见到了大量优秀的留学考试词汇出版物。这些出版物有一个共同的特点:都是以快速提高阅读能力为核心目标的,这就导致了书里所给的词汇数量虽很惊人,但其中相当一部分的词汇跟新托福作文的话题关系真的并不大。而且由于阅读词汇属于认知词汇recognition
vocabulary,而合理的写作词汇则应该是产出词汇production
vocabulary,所以“阅读至上”reading—dominated的单词书很容易导致考生只知道词汇的模糊意思,却不了鈖该词汇的精确含义。所以孩子们用这些词去写英文句子、段落或文章的时候,往往会“词不达意”。
通过对新托福作文题库的长期深入研究,Pat发现其实准备好独立作文只要背最多一千个左右的单词就足够了,再多就是鸡肋。更重要的是:在这一千个词当中,很多还是国内同学早已熟知的词汇,只需要了解它们在美式独立作文中使用时的准确含义就可以了。
Pat才疏学浅,不敢妄称自己对下面这些新托福写作必备单词的解释全都是精准的,但我可以绝对保证的是:在编写这些词汇解释的时候我从没用过任何一本“英汉词典”虽然那样做会很省事,但坦白地说“英汉字典”里有大量释义其实是没有能够体现单词在地道英文中被使用时的真实含义的。对这个词汇表里的每个词我都尽了最大努力去体现它们在北美生活中的真实用法,并且对于国内读者可能实在难以把握的词还都给出了均选自北美本土出版物的例句。这样的词汇表,相信才是真正值得大家在写作备考前去熟练掌握的。
……
|
|